Кем ты работаешь Çeviri Portekizce
107 parallel translation
Кем ты работаешь?
Trabalhas em quê?
Мне было бы всё равно, кем ты работаешь, мне было бы всё равно, как ты выглядишь, если бы только ты была счастлива.
Não me interessa que tenhas um emprego miserável, que tenhas mau aspecto, desde que sejas feliz, mas tu não és!
Родж, а кем ты работаешь?
Então Rog, o que é que fazes?
— кем ты работаешь?
- Com quem trabalhas?
Моника, а кем ты работаешь?
O que fazes, Monica?
Эй, а кем ты работаешь?
Que tipo de trabalho fazes?
Кем ты работаешь, я забыл?
Qual é mesmo o teu trabalho?
Кем ты работаешь?
O que fazes?
Это тот с кем ты работаешь?
É alguém com quem trabalhas?
Итак, кем ты работаешь?
Então, o que fazes?
Кем ты работаешь?
O que é que estás a fazer?
- Кем ты работаешь, Питер? - Я юрист.
- Peter, qual é a sua profissão?
" Кем ты работаешь?
" O que fazes?
Нэнси, кем ты работаешь?
Em que trabalha?
Кем ты работаешь?
O que estás a fazer?
Извини, кем ты работаешь?
Desculpe, qual é a sua profissão?
Ты и те с кем ты работаешь... позволяете людям говорить и делать все что вздумается, даже если кому-то от этого больно.
Tu e as pessoas com quem trabalhas... Vocês deixam as pessoas dizer e fazer tudo o que querem. Não importa quem magoam.
Как ты думаешь, каково мне, когда я не могу даже сказать, кем ты работаешь?
Como achas que me sinto, por não poder dizer a ninguém o que fazes?
Так почему бы тебе просто не рассказать мне с кем ты работаешь?
Por isso, porque não me dizes com quem estás a trabalhar?
С кем ты работаешь?
Anda a trabalhar com quem?
Он будет следить за тобой и за всеми, с кем ты работаешь.
Ele vai estar atento a ti e a toda a gente que trabalha contigo.
С кем ты работаешь?
Com quem é que trabalhas?
С кем ты работаешь?
Com quem estás a trabalhar?
Напомни, кем ты работаешь?
O que é que fazes?
А кем ты работаешь?
O que faz da vida?
Знаешь, если бы твоему партнёру и всем, с кем ты работаешь, угрожали бы смертью, ты бы это сделала?
Ouve, se o teu parceiro... e todas as pessoas com quem trabalhas estivessem em perigo, não o farias? Sim.
Ну и кем ты работаешь?
Portanto, no que trabalhas?
Так кем ты работаешь на этой картине?
Então, qual é o teu trabalho neste filme?
- Мне больно. С кем ты работаешь?
- Quem te representa na Hartmann?
Кем ты работаешь?
O que fazes, acho eu?
А кем ты работаешь?
- O que é que faz na vida?
Кто это мы? С кем ты работаешь?
Com quem estás a trabalhar?
С кем ты работаешь?
Com quem trabalha?
А кем ты работаешь у Эдди?
O que fazes para o Eddie?
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ : Так кем ты работаешь у Эдди?
O que fazes para o Eddie?
А ты кем работаешь?
Qual é o teu trabalho?
Ты с кем работаешь?
Quem é o teu sócio?
С кем бы ты ни встречалась, у тебя нет шанса начать хорошие отношения если ты работаешь с ним.
Com quem quer que sales, não tens hipótese de começar uma boa relação se estiveres a trabalhar com ele.
"Кем ты работаешь?"
"Qual é a sua profissão?"
Так кем ты работаешь?
O que é que tu fazes, afinal?
И кем же ты работаешь?
Em que ramo é que você está, senhor?
когда ты работаешь с кем-то достаточно долго ты учишься доверять этим людям.
Quando trabalhamos com alguém há muito tempo, aprendemos a confiar nessa pessoa.
Я хотел, чтобы ты знал с кем работаешь.
Desliguem. Queria que soubesses com quem estás a trabalhar.
Ты кем работаешь?
Então, o que fazes?
Ты должен доверять тем, с кем работаешь.
Deves poder confiar na pessoa com quem trabalhas.
Когда ты работаешь так близко, с кем-то, некоторые вещи.... вводят в заблуждение.
Confusas.
- С кем ты там работаешь?
- E quem na Hartmann? - Estás a magoar-me.
Кем бы он ни был... он знает, что ты работаешь с нами.
Quem quer que ele seja... Sabe que estás a trabalhar para nós.
- А ты? Чем занимаешься, кем работаешь?
- E o que você faz?
Знаешь, ты действительно сближаешься с тем, с кем работаешь под прикрытием.
Ficamos muito chegados quando trabalhamos disfarçados.
Так кем ты там работаешь у Эдди?
Então, o que é que fazes para o Eddie?
кем ты хочешь стать 45
кем ты себя возомнил 111
кем ты хочешь быть 86
кем ты меня считаешь 42
кем ты не являешься 50
кем ты стал 41
кем ты являешься 62
кем ты будешь 21
кем ты станешь 34
кем ты был 72
кем ты себя возомнил 111
кем ты хочешь быть 86
кем ты меня считаешь 42
кем ты не являешься 50
кем ты стал 41
кем ты являешься 62
кем ты будешь 21
кем ты станешь 34
кем ты был 72