Кладите сюда Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Сюда, кладите сюда.
Aqui mesmo. Ponham-nas aqui.
- Нет, кладите сюда.
Não, apenas coloque aqui.
- Кладите сюда ваши ценности.
- Os seus objectos de valor.
Кладите сюда.
Vira-o assim.
Кладите сюда.
Um, dois...
- Кладите сюда.
Por favor, deite-a aqui.
Кладите сюда и принесите горячую воду!
General Janin, os nossos aliados França e Grã Bretanha Já deu-te o posto de Comandante.
Теперь кладите сюда подбородок и не двигайте головой, пока будем делать снимки, хорошо?
Apoie o queixo aqui. Não mexa a cabeça, enquanto tiramos umas fotografias digitais.
Кладите сюда.
Muito bem, ponham-no aqui.
Кладите сюда.
Aqui mesmo.
Кладите сюда.
Passem-nas.
Кладите сюда.
Põe aqui.
Сюда его кладите...
Coloquem-no aqui...
Кладите крокодила прямо сюда!
Colocai o corcodilo aí!
Кладите его сюда.
Deita-o aí.
Кладите его сюда.
Pousa-a aqui.
Кладите его сюда.
- Sim, senhora.
Кладите его сюда.
Ponham-no aqui.
Сюда двадцатки, а сюда сотни кладите.
Põe aqui. Vinte aqui... Centenas para aqui...
Кладите его голову сюда.
Ponham sua cabeça aí.
Кладите вашего друга сюда.
Deita o teu amigo aqui.
Вот так, кладите сюда.
Sim, põe-no além.
Кладите ее сюда.
Põe aqui.
Просто кладите их сюда на скамейку.
Coloquem-nas no banco.
Кладите его сюда.
Pousem-no aqui.
— Кладите её сюда!
- Ponham-na ali!
- Принесите марли, сколько найдёте. - Кладите её сюда!
- Arranjem a maior quantia possível de gaze.
Кладите сюда.
Vamos, podem fazer.
Давайте свою красивую ручку. Кладите вот сюда.
Põe esta mãozinha aqui.
Кладите свою голову вот сюда.
Coloque a cabeça aqui.
Кладите его сюда, сестра.
O salão então.
Кладите его сюда.
Vamos movê-lo para a outra maca.
Ему нужен ты! Кладите его сюда.
Ele precisa de ti.
- Хорошо, кладите его сюда.
- Vamos pô-lo aqui em baixo.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
клади 45
клади сюда 20
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
клади 45
клади сюда 20