English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Любимчик

Любимчик Çeviri Portekizce

168 parallel translation
Анджело - мой любимчик.
O Angelo é dos meus favoritos.
О, Чарли - наш любимчик, Наш любимчик дорогой.
Charlie nosso querido nosso querido, nosso querido
О, Чарли - наш любимчик,
Charlie nosso querido
Любимчик Пппроклятого Пилата, сэр.
É o queridinho do Pilatos!
Любимчик Пельтцера.
"A Mascote Peltzer".
Да, но ты — маменькин любимчик...
Também é tua. - Sim, mas tu és o queridinho.
Эдриан Кронауэр, ваш любимчик и возмутитель местного спокойствия...
Adrian Cronauer, soldados, uma louca e bem-vinda contratação... -... para a AFRS, Rádio Saigon.
Он мой любимчик.
Vamos lutar com este.
Он любимчик Энди еще с детского сада. Эй, эй.
Ele tem sido o preferido dele desde o jardim infantil.
Вы видите? Даже брат Кадфаэль не защищает его, а брат Освин его любимчик
Nem o Irmão Cadfael o defende, e ele era o seu favorito.
Это твой любимчик-убийца, Эл Симмонс. Симмонс?
Seu todo-tempo assassino favorito, Al Simmons.
Да ты его любимчик.
És o preferido dele.
Ты не его любимчик.
Não vai lá muito com a tua cara.
Ваш новый любимчик - перспективный молодой судья.
- Um jovem juiz muito promissor.
Ты же знаешь, Стэн.. Если ты хочешь, чтобы я носила тридцать семь значков... как твой любимчик, Брайан... почему ты не сделаешь необходимым минимумом... тридцать семь значков?
Sabes que mais, Stan... se queres que eu use trinta e sete adereços como o teu menino bonito que está ali, o Brian... porque é que não fazes com que o mínimo sejam trinta e sete adereços?
Джеффри - твой любимчик.
O Geoffrey é o teu preferido.
Он любимчик Апофиса.
É muito querido de Apófis.
Любимчик Дав! Гэл, большой Гэл, великолепный!
O pombo amoroso, Gal o saboroso, Gal o grande.
НЬЮ-ЙОРК СКИЙ ЛЮБИМЧИК Политика и Рабочий Класс СЕНАТОР МАРШАЛЛ
"A política e a classe trabalhadora"
- Мой любимчик - мутант.
- O meu rapaz de ouro é um mutante.
- И ты ещё удивляешься, почему Росс - их любимчик?
- Não sabes por que preferem o Ross?
Ты уже мой любимчик!
Já é o meu preferido.
Теперь я - любимчик!
Agora eu é que sou o favorito!
- Брюс! - Он любимчик.
- Ele é o preferido.
- Тикл - мой самый большой любимчик на целом свете.
É a coisa de que mais gosto no mundo.
Даже Клит, любимчик твоего отца. И Птолемей, твой друг. Да.
Até Cleitos, favorito do teu pai e Ptolomeu, teu amigo, sim.
Получается, ты больше не его любимчик.
É como se não fosses o favorito dele.
Студент-любимчик, становившийся членом семьи, внезапно исчезавший,... едва наскучив тебе.
O aluno favorito que se torna membro da família e depois desaparece quando você se cansa dele.
Любимчик.
"Ei." Certo?
- Привет, любимчик.
- Olá, querido!
Прошу прощения, удачливый любимчик Королевы.
Peço desculpa, favorito afortunado da Rainha.
Мой любимчик не имеет права ходить чумазым.
Posso querer que o meu menino bonito pareça sempre maravilhoso, não é?
Привет. Вот он - мой любимчик.
Aí estás tu, rapaz.
в фильме ЛЮБИМЧИК
A EDUCAÇÃO DE PAUL Ele nasceu para ser Rei
Он отличник, звезда спорта любимчик всего Миллбрука.
É um excelente aluno e atleta. O miúdo mais adorado de Millbrook.
Я скажем прямо - не их любимчик.
Não sou bem o preferido deles.
Эй, я тоже не их любимчик, но я же все равно иду.
Eu também não sou a preferida deles e tenho de ir.
Ты любимчик Санты.
És o preferido do Pai Natal.
Бабушкин любимчик?
És o bebé da avó?
Да для вас он любимчик.
Ele agora é o favorito.
Вы как будто... мой любимчик.
É como uma professora que treina animais.
Безусловно, он любимчик мэра.
É o menino do presidente. Não há dúvida.
Слушай, мы все знаем, что ты любимчик шефа, но это не значит, что я не могу попробовать.
Todos sabemos que és a preferida do Chefe, mas não quer dizer que não possa tentar.
Вот он, мой любимчик!
Cá está ele, o meu sobrinho favorito.
Где мой любимчик Макстарли?
Onde está o meu McStarley?
Это я любимчик?
Sou eu o favorito?
Гейбл - любимчик режиссера в этой пьесе, так же, как им был Оливье, когда мы с ним играли в театре Элси Фогерти в Лондоне.
Mas Gabel é o favorito do director nessa peça. Assim como Olivier quando actuamos juntos em Londres na "Escola de Drama de Elsie Fogerty".
Черный силуэт ковбоя, прислонившегося к крыльцу, и, главный любимчик,
- Não sei o que faria. - Eu percebo, seria difícil.
Мой любимчик.
A minha favorita.
ЛЮБИМЧИК УЧИТЕЛЬНИЦЫ. ЗВЕРУШКА УЧИТЕЛЬНИЦЫ.
Favorito da Professora.
Тетин любимчик!
Coisinha querida da sua tia...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]