English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Материал

Материал Çeviri Portekizce

1,397 parallel translation
Я передаю отснятый материал... Ты можешь выбросить его, можешь сжечь... как пожелаешь.
Vou dar-te tudo o que registei... e podes deitar tudo fora ou queimar tudo se quiseres.
Материал, любезно предоставленный отелем "Британника".
Provisões, com cortesia do Hotel Britannica.
Ха, довольно интересный материал, а?
Isto é bastante interessante.
Газета готовит материал о Джимми.
O jornal vai prestar homenagem ao Jimmy.
Взяли размеры с раны, вычислили форму лезвия и материал, Даже те зубцы.
Tiraram medidas das feridas de esfaquemento, calcularam a forma da lâmina e afins, até mesmo aqueles dentes.
На мой взгляд, у неё отличный песенный материал... но она не верит, что он чего-то стоит.
As músicas que ela tem, eu acho que são realmente boas. Mas é muito difícil convencê-la de que são boas.
Материал, который мы опубликуем, привлечёт большое внимание.
O que publicarmos sobre isto vai atrair muita atenção.
Тестовый материал никак не связан с их миром.
- O exame não lhes diz nada.
- Отличный материал.
- Isto está demais.
Марта готовит материал для Вэнити Фэйр. - Ты не против?
A Martha quer fazer um artigo de fundo para a "Vanity Fair", não te importas?
Фотографии странных рентгеновских снимков совсем не тянут на материал первой страницы.
Radiografias não são material para primeira página.
Марта готовит большой материал для Вэнити Фэйр
- A Martha quer fazer uma cobertura longa para a Vanity Fair.
Этот материал поступил из комнаты авторов.
Esse material veio da sala. - O que vamos fazer?
Они принесли материал Мэтту и он сделал то, что я его просил.
Eles deram-lhe este material, e o Matt fez o que eu lhe disse para fazer.
Мы вырезали из записанной пленки материал, прошедший на восточное побережье 3 часа 43 минуты тому назад.
Nós cortamos o sinal da cassete do programa que foi transmitido há três horas no Leste.
Этот материал был написан и прочитан Ранее, очевидно талантливым автором-комиком, по имени Ленни Голд.
Foi um material que foi escrito, e apresentado pelo obviamente talentoso comediante, Lenny Gold.
Мы приписали материал не тому парню, но проблема в том, что мы не укладываемся в хронометраж, поэтому придется что-то вырезать и накладывать новое. Становиться весело.
- Eles atribuiram os créditos ao homem errado, mas a premissa é que ainda temos tempo, então teremos que fazer mais páginas.
Мы снова вышли в эфир по той причине, что материал, который мы ошибочно приписали Ленни Голду ему не принадлежит.
A razão de ainda estarmos ao vivo, é que atribuimos os créditos à pessoa errada do material plagiado, que atribuimos ao Lenny Gold.
Я хочу, чтобы ко мне пришел журналист - и материал на первой странице.
Quero um repórter aqui para me entrevistar. Primeira página.
Я... Я пока что собираю материал.
Penso em coisas que vejo.
Сейчас он собирает материал обо мне для темы номера Журнала. Всё, над чем я работал, зависит от того насколько мило наша семейка будет сидеть и улыбаться.
A campanha depende de a família conseguir comer unida e feliz.
Я не думаю, что мы можем обсуждать во время операции твой новый материал для самоудовлетворения.
Não parece correcto discutir o seu material de masturbação na cirurgia.
Не считая небольшой отдачи для нескольких исследовательских лабораторий, радиоактивный материал, с которым они работали, был поглощен дочиста.
Bem, apesar de ter dado a cinco cientistas uma cremação prematura, o material radioactivo em que estavam a trabalhar ficou completamente sugado.
Только если они не прячут хороший материал, вместо того чтобы отдать его ему.
Não, se estiverem a guardar as coisas boas em vez de lhas darem a ele.
Не думаю что где-то в тайных кладовых, Рики и Рон припрятали до поры до времени хороший материал.
Não me parece que o Ricky e o Ron tenham uma arca do tesouro secreta que estejam a guardar para uma boa ocasião.
Это не мусор, а материал для переработки.
Não é lixo. Chama-se a isto reciclagem.
Сегодня у меня единственнный выходной, и мне многое надо сделать. Мне надо завезти материал для переработки.
É o meu único dia de folga e tenho muito que fazer.
Это материал для переработки.
É para reciclar.
- Вы можете. Бумага - хрупкий материал, а вы достаточно сильный человек.
O papel é frágil e o senhor é forte.
Он уже видел отснятый материал.
Ele já viu a gravação.
Это учебный материал.
São só auxiliares de estudo.
Могу я предложить учебный материал?
Posso oferecer-te um guia de estudo?
Ты же знаешь материал.
Ele já sabe o que vai sair.
Учитывая, что Гастинг дал новый материал, я оставляю всё на Божью волю.
Tendo em conta que ele me disse o que vai sair, apenas estou a fazer a vontade de Deus.
Новый материал на семестр?
Nova matéria para os exames?
Выучите новый материал или провалитесь.
Ou aprende a nova matéria, ou então chumba.
И ты знаешь материал.
- Tu sabes a matéria.
Только что отослал тебе материал по двойному убийству в миссии Статья будет через полчаса.
Estou a mandar-te agora as últimas sobre o duplo homicídio, e a matéria mais fraca em meia hora.
Найди мне хороший материал...
Descobre-me material do bom...
Это все хорошо, но суть в том, что я достал вам первоклассный материал.
- Isso é bom, mas a questão é que fiz o que devia.
Я бы с удовольствием, но я веду свое расследование. Ищу материал для нового репортажа.
Eu adorava, mas tenho a minha própria investigação a decorrer.
Ты больше не засекреченный материал.
- A informação deixou de ser secreta.
Это попало лаже в интернет. Серьёзный материал
Tem colocado material chocante na Internet.
Что ж, оба они из быстросохнущей ткани, что хорошо, поскольку материал впитывает пот и позволяет ему быстро испариться.
Ambos secam rápido, o que é bom, porque afasta o suor da superfície, permitindo-lhe que evapore rapidamente.
Ты сказал, хочешь получить крутой материал, ты это говорил, помнишь?
Disse que queria a tua oportunidade. Foi isso que me disse, lembra?
Если это окажется правдой, у нас хоть будет материал.
Se constatar-mos que é autêntico, pelo menos, temos o material.
Нам нужно сверить кровь и материал.
Tem telefones, se quiser. Precisamos de comparar o sangue e a tela.
Найди еще материал для Шервуда.
Procura mais coisas para o Sherwood.
"Роберт Грейсмит тихо собирает материал для книги о Зодиаке."
"Robert Graysmith, procura editor para o seu livro sobre o Zodíaco."
Вы позволите мне просмотреть весь этот материал?
Vai deixar-me ver todas aquelas coisas?
Это классный материал.
Citar com sendo uma fonte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]