Материал Çeviri Portekizce
1,397 parallel translation
Я передаю отснятый материал... Ты можешь выбросить его, можешь сжечь... как пожелаешь.
Vou dar-te tudo o que registei... e podes deitar tudo fora ou queimar tudo se quiseres.
Материал, любезно предоставленный отелем "Британника".
Provisões, com cortesia do Hotel Britannica.
Ха, довольно интересный материал, а?
Isto é bastante interessante.
Газета готовит материал о Джимми.
O jornal vai prestar homenagem ao Jimmy.
Взяли размеры с раны, вычислили форму лезвия и материал, Даже те зубцы.
Tiraram medidas das feridas de esfaquemento, calcularam a forma da lâmina e afins, até mesmo aqueles dentes.
На мой взгляд, у неё отличный песенный материал... но она не верит, что он чего-то стоит.
As músicas que ela tem, eu acho que são realmente boas. Mas é muito difícil convencê-la de que são boas.
Материал, который мы опубликуем, привлечёт большое внимание.
O que publicarmos sobre isto vai atrair muita atenção.
Тестовый материал никак не связан с их миром.
- O exame não lhes diz nada.
- Отличный материал.
- Isto está demais.
Марта готовит материал для Вэнити Фэйр. - Ты не против?
A Martha quer fazer um artigo de fundo para a "Vanity Fair", não te importas?
Фотографии странных рентгеновских снимков совсем не тянут на материал первой страницы.
Radiografias não são material para primeira página.
Марта готовит большой материал для Вэнити Фэйр
- A Martha quer fazer uma cobertura longa para a Vanity Fair.
Этот материал поступил из комнаты авторов.
Esse material veio da sala. - O que vamos fazer?
Они принесли материал Мэтту и он сделал то, что я его просил.
Eles deram-lhe este material, e o Matt fez o que eu lhe disse para fazer.
Мы вырезали из записанной пленки материал, прошедший на восточное побережье 3 часа 43 минуты тому назад.
Nós cortamos o sinal da cassete do programa que foi transmitido há três horas no Leste.
Этот материал был написан и прочитан Ранее, очевидно талантливым автором-комиком, по имени Ленни Голд.
Foi um material que foi escrito, e apresentado pelo obviamente talentoso comediante, Lenny Gold.
Мы приписали материал не тому парню, но проблема в том, что мы не укладываемся в хронометраж, поэтому придется что-то вырезать и накладывать новое. Становиться весело.
- Eles atribuiram os créditos ao homem errado, mas a premissa é que ainda temos tempo, então teremos que fazer mais páginas.
Мы снова вышли в эфир по той причине, что материал, который мы ошибочно приписали Ленни Голду ему не принадлежит.
A razão de ainda estarmos ao vivo, é que atribuimos os créditos à pessoa errada do material plagiado, que atribuimos ao Lenny Gold.
Я хочу, чтобы ко мне пришел журналист - и материал на первой странице.
Quero um repórter aqui para me entrevistar. Primeira página.
Я... Я пока что собираю материал.
Penso em coisas que vejo.
Сейчас он собирает материал обо мне для темы номера Журнала. Всё, над чем я работал, зависит от того насколько мило наша семейка будет сидеть и улыбаться.
A campanha depende de a família conseguir comer unida e feliz.
Я не думаю, что мы можем обсуждать во время операции твой новый материал для самоудовлетворения.
Não parece correcto discutir o seu material de masturbação na cirurgia.
Не считая небольшой отдачи для нескольких исследовательских лабораторий, радиоактивный материал, с которым они работали, был поглощен дочиста.
Bem, apesar de ter dado a cinco cientistas uma cremação prematura, o material radioactivo em que estavam a trabalhar ficou completamente sugado.
Только если они не прячут хороший материал, вместо того чтобы отдать его ему.
Não, se estiverem a guardar as coisas boas em vez de lhas darem a ele.
Не думаю что где-то в тайных кладовых, Рики и Рон припрятали до поры до времени хороший материал.
Não me parece que o Ricky e o Ron tenham uma arca do tesouro secreta que estejam a guardar para uma boa ocasião.
Это не мусор, а материал для переработки.
Não é lixo. Chama-se a isto reciclagem.
Сегодня у меня единственнный выходной, и мне многое надо сделать. Мне надо завезти материал для переработки.
É o meu único dia de folga e tenho muito que fazer.
Это материал для переработки.
É para reciclar.
- Вы можете. Бумага - хрупкий материал, а вы достаточно сильный человек.
O papel é frágil e o senhor é forte.
Он уже видел отснятый материал.
Ele já viu a gravação.
Это учебный материал.
São só auxiliares de estudo.
Могу я предложить учебный материал?
Posso oferecer-te um guia de estudo?
Ты же знаешь материал.
Ele já sabe o que vai sair.
Учитывая, что Гастинг дал новый материал, я оставляю всё на Божью волю.
Tendo em conta que ele me disse o que vai sair, apenas estou a fazer a vontade de Deus.
Новый материал на семестр?
Nova matéria para os exames?
Выучите новый материал или провалитесь.
Ou aprende a nova matéria, ou então chumba.
И ты знаешь материал.
- Tu sabes a matéria.
Только что отослал тебе материал по двойному убийству в миссии Статья будет через полчаса.
Estou a mandar-te agora as últimas sobre o duplo homicídio, e a matéria mais fraca em meia hora.
Найди мне хороший материал...
Descobre-me material do bom...
Это все хорошо, но суть в том, что я достал вам первоклассный материал.
- Isso é bom, mas a questão é que fiz o que devia.
Я бы с удовольствием, но я веду свое расследование. Ищу материал для нового репортажа.
Eu adorava, mas tenho a minha própria investigação a decorrer.
Ты больше не засекреченный материал.
- A informação deixou de ser secreta.
Это попало лаже в интернет. Серьёзный материал
Tem colocado material chocante na Internet.
Что ж, оба они из быстросохнущей ткани, что хорошо, поскольку материал впитывает пот и позволяет ему быстро испариться.
Ambos secam rápido, o que é bom, porque afasta o suor da superfície, permitindo-lhe que evapore rapidamente.
Ты сказал, хочешь получить крутой материал, ты это говорил, помнишь?
Disse que queria a tua oportunidade. Foi isso que me disse, lembra?
Если это окажется правдой, у нас хоть будет материал.
Se constatar-mos que é autêntico, pelo menos, temos o material.
Нам нужно сверить кровь и материал.
Tem telefones, se quiser. Precisamos de comparar o sangue e a tela.
Найди еще материал для Шервуда.
Procura mais coisas para o Sherwood.
"Роберт Грейсмит тихо собирает материал для книги о Зодиаке."
"Robert Graysmith, procura editor para o seu livro sobre o Zodíaco."
Вы позволите мне просмотреть весь этот материал?
Vai deixar-me ver todas aquelas coisas?
Это классный материал.
Citar com sendo uma fonte?
материалы 37
матерински 18
матери 226
материнство 25
материи 17
матерь божья 461
матер 41
матерью 59
матерь 66
матерей 19
матерински 18
матери 226
материнство 25
материи 17
матерь божья 461
матер 41
матерью 59
матерь 66
матерей 19