English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Матерь

Матерь Çeviri Portekizce

514 parallel translation
Святая Матерь Божья!
E como vamos consertar os estragos?
Я не остановлюсь, пока с твоих губ не сорвутся слова, оскорбляющие Священное Писание и его гулящую матерь.
Rogo pragas ao Santíssimo Sacramento e à sua putativa mãe!
- Матерь Божья!
Parem!
"Святая Мария, матерь Божья, помолись за нас, грешных..."
"Avé, Maria, reza por nós, pecadores..."
Матерь Божья да все святые с небес, сохрани нас!
Minha Nossa Senhora e todos os Santos da Corte Celestial!
Святая Мария, Матерь Божия, молись за нас, грешников, ныне и присно и во веки веков.
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte.
Помни всё же, день воскресный уважай отца своего, и матерь свою.
Lembre-se, o dia do Senhor é santo. Honre a teu pai e tua mãe.
О, Матерь блаженная Матерь-страстотерпица
Mãe misericordiosa, Mãe das dores, Mãe atormentada, Mãe atenciosa,
О, Матерь ликующая, всеблагая преблагославенная пречистая, богоблаженная терпеливая, всепрощающая
Mãe generosa, Mãe angustiada, Mãe beata, Mãe amorosa e Mãe luminosa. Mãe mortificada, Mãe santificada, Mãe dolorosa, Mãe orgulhosa e inspirada,
- Пора, мэм. Матерь Божья!
Agora, minha senhora.
Матерь божья.
Raios! Jesus!
Пресвятая Мария, Матерь Божья, молись за нас, грешников... и в час смерти нашей...
Santa Maria, Mãe de Deus... Rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte...
О, матерь божья!
Boa Mãe!
Приветствую вас, Мари, матерь божья. Да будет господь с вами, а вы благословенны среди всех женщин.
Ave-Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres e bendito o fruto de vosso ventre, Jesus,
Матерь Господня. Папа? Энни.
- Santa Mãe de Deus.
Доброе утро, Мисс матерь-сестрица.
- Bom dia, Srta.
- Я понял Вас, матерь-сестрица.
- Ouvi, Mãe-Irmã.
Матерь-сестрица всегда присмотрит!
A Mãe-Irmã sempre está.
Матерь-сестрица, Вы наговариваете на меня уже 18 лет.
Mãe-Irmã, há 18 anos que mete o pau em mim.
Это может занять немного времени, матерь-сестрица.
- Acho que isso vai demorar.
Прости, матерь-сестрица.
Desculpe, Mãe-Irmã.
Матерь-сестрица - старая женщина.
Mãe-Irmã já é de idade.
Да, матерь-сестрица.
Sim, Mãe-Irmã.
Матерь-сестрица, почему ты такая жесткая с Мэром. Это не правильно.
Mãe-Irmã, por que é tão cruel com o Prefeito?
Ты не согласна, матерь-сестрица?
Não concorda, Mãe-Irmã?
Ты совершил хороший поступок и матерь-сестрица.. .. просто хотела поблагодарить тебя за него.
Fez uma boa ação, e a Mãe-Irmã só queria agradecê-lo.
- Матерь Божья! -... наши системы и...
Grave isso.
Святая Мария, Матерь Божья, молись о нас, грешных...
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores...
"Красный октябрь" повернул прямо на курс торпеды. Матерь божья.
- Está bem no caminho do torpedo.
Святая Мария, матерь божья, молись за нас, грешных сейчас и час нашей смерти. Аминь.
Santa Maria mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte.
Святая Мария, матерь Божья. Да пребудет с тобой Господь.
Ave Maria cheia de graça, o Senhor é convosco.
Святая Мария, матерь божья. Да прибудет с тобой Господь.
Ave Maria cheia de graça, o Senhor é convosco.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores... agora e na hora da nossa morte.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь.
Santa Maria, mãe de Deus... rogai por nós pecadores agora e na hora da nossa morte.
Матерь божья!
Valha-nos Deus!
- Дева Мария. Матерь Божья.
Santa Maria, Mãe de Deus.
Матерь Божья!
Madre de Dios!
Жизни дарительница : матерь всех нас.
É a provedora da vida, a mãe de todos nós.
Матерь Божья.
Mãe de Deus.
Матерь божья, я его выключил!
Mãe de Deus, eu desliguei-o!
Матерь божья.
Meu Deus.
- Матерь божья.
O Rabbit é esperto.
Матерь всего святого и чистого!
Santa mãe de tudo o que é bom e puro!
и благословен плод чрева твоего Иисус Святая Мария Матерь Божья
... na tua carne entre nós o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres, bendito é o fruto do vosso ventre rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte rogai por nós, santa mãe de Deus.
- Матерь Божья!
- Matou?
Матерь божья!
Gaita!
Матерь божья!
Bolas!
- Матерь Божья.
- Ele mesmo.
Матерь божья!
Vais pagar!
Матерь Божья!
Ele pode processá-lo em milhões. Mãe de Deus.
Матерь божья!
Minha Nossa Senhora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]