Месяцев спустя Çeviri Portekizce
293 parallel translation
ПОЛЕТ НА ЮПИТЕР 18 МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
MISSÃO JÚPITER 18 MESES MAIS TARDE
26 месяцев спустя, под гипнозом они рассказали, что перед ними приземлилось НЛО, и оттуда вышел экипаж.
26 meses mais tarde, sob hipnose, relataram que um OVNI tinha aterrado, e que a tripulação lhes apareceu.
Пока, несколько месяцев спустя
Até que, uns meses mais tarde,
РЕЗИДЕНЦИЯ ГУБЕРНАТОРА несколько месяцев спустя.
"A residência do Governador" - Uns meses depois -
Нью-Йорк Сити. Несколько месяцев спустя.
Nova York, vários meses depois.
6 месяцев спустя.
Seis Meses Depois
ВОСЕМНАДЦАТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
DEZOITO MESES MAIS TARDE
18 месяцев спустя
18 MESES DEPOIS
Еще несколько месяцев спустя после ограбления трупы всплывали повсюду.
Mesmo assim, meses depois do assalto continuavam a encontrar cadáveres.
И затем, несколько месяцев спустя, совершенно случайно я нашел это место! Совершенно такое, как было во сне.
Então encontrei o lugar... por acaso, alguns meses depois, tal qual nos sonhos.
БАЛТИМОР 18 МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
BALTIMORE. 18 MESES DEPOIS
Храм Святого Юлиана Смитфилд, Лондон. 10 месяцев спустя.
Dez meses depois Matthew.
Я родился ровно девять месяцев спустя.
Nasci exatamente 9 meses depois. Eu disse :
КОНГРЕСС-ЦЕНТР ЦИНЦИННАТИ ПЯТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
CENTRO DE CONVENÇÕES cinco MESES depois
В Англии считалось, что все погибли, но восемь месяцев спустя Крей привел свой корабль в Лондонскую гавань.
Todos na Inglaterra pensavam que estivessem mortos, mas oito meses depois, Cray chegou com seu navio no porto de Londres.
Пять месяцев спустя
Marianne, reacções mundiais.
ДЕВЯТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
QUASE 9 MESES DEPOIS
Шесть месяцев спустя... Необычная, новая игра, которой увлекается весь квартал.
Seis meses mais tarde Vão ver um estranho novo jogo, que entusiasma um bairro inteiro.
8 месяцев спустя.
Oito meses depois
Там было не на что смотреть, нечего делать, так что 6 месяцев спустя он вернулся на Землю и вывел всех из стазиса, а, проснувшись, они подумали, что никогда и не покидали орбиты.
Não havia nada que ver, nada que fazer. Assim seis meses depois, ele retorna a Terra, tira todos de extase e se perguntam porque não tinham saído da órbita.
ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
SEIS MESES MAIS TARDE
Шесть месяцев спустя
SEIS MESES DEPOIS
13 месяцев спустя
13 MESES MAIS TARDE
Умер пару месяцев спустя.
Morreu há meses.
Семь месяцев спустя
Sete meses mais tarde
Я читал в спортивных газетах, что Айсмен и его менеджер... Лас-Вегас 11 месяцев спустя... отрицали, что этот поединок имел место.
Li nas páginas desportivas que Iceman e o seu agente negaram o combate com Monroe.
НЕСКОЛЬКО МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
DEPOIS DE UNS MESES
ИОРДАНИЯ ВОСЕМЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
OITO MESES DEPOIS
Но эмм... презерватив порвался. И девять месяцев спустя, упс.
Mas o preservativo rompeu-se e passados nove meses...
Майами Бич, несколько месяцев спустя
PRAIA DE MIAMI. VÁRIOS MESES DEPOIS.
Потом мы отмечали назначение Шейка директором в нашей Альма Матер, было слишком много пива, и, 9 месяцев спустя, родился Майк.
Mas fomos à festa da nomeação do Shake para director atlético da nossa universidade e, inúmeras cervejas e nove meses depois, tivemos o Mike.
Короче, несколько месяцев спустя, секретарша Стивена Коллинза малость прикопалась к ее резюме, ясно?
Foram meses de espera. A secretária do Stephen Collins ficou chateada com o currículo dela.
9 месяцев спустя... — Алло?
9 meses depois... - Estou?
Пару месяцев спустя меня ранили на Сомме.
Uns meses mais tarde, fui ferido no Somme.
( Девять месяцев спустя )
NOVE MESES DEPOIS
Затем, спустя несколько месяцев, отец заболел и не выздоравливал.
Então, alguns meses depois, o papá ficou doente, e não melhorou.
Это было спустя 6 месяцев и 14 дней после прибытия. Они начали грубо со мной обращаться.
Foi 6 meses e 14 dias depois da nossa chegada que eles começaram a empurrar-me por aí.
Шесть месяцев спустя.
Seis Meses Depois
Как понимаете, вас обоих будут судить, думаю, спустя несколько месяцев, когда все успокоится. Вас разумеется приговорят к смерти.
Sereis ambos julgados, daqui a alguns meses, julgo eu, quando as coisas tiverem acalmado, e, naturalmente, sereis condenados à morte.
Спустя 14 месяцев после побега, Леон был убит в конфликте с группой своих земляков - антисемитов за то, что он был еврей.
14 meses depois da fuga, num confronto com um grupo de Anti-Semitas Leon foi assassinado pelos seus compatriotas, porque era Judeu.
ПОЧТОВАЯ СЛУЖБА США ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
SEIS MESES MAIS TARDE
Мой папа - собака - женился спустя 6 месяцев.
O meu pai - o cão - casou-se seis meses após.
Но спустя много месяцев ее разглядел и считаю, что она самая красивая женщина в моем окружении.
Já há alguns meses que a considero uma das mulheres mais bonitas que conheço.
Но, дойдя до неудержимо больших форм и спустя едва 9 месяцев после этого, возможно, необдуманного акта страсти, был рождён новый человечек.
Uma coisa. Andas a tomar a pílula? Não.
НЕСКОЛЬКО МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
Meses depois
Но спустя 11 с половиной месяцев вбивания этого тебе в голову - никаких извинений.
Depois de 11 meses a teclá-lo, deixas de ter desculpas.
Хотя признаки энергопотери мы начали замечать уже спустя несколько месяцев с момента нашего прибытия. Особенно пострадали тейлоны, которые, подобно мне, длительное время проводят на Земле.
Embora tenhamos começado a ver sinais de drenagem de energia, após alguns meses de nossa chegada, em Companheiros como eu, que passaram um tempo prolongado neste planeta.
Спустя тринадцать месяцев с того дня, когда Гэндальф снарядил нас в долгий поход мы вновь оказались в знакомых краях.
13 meses após o dia em que Gandalf nos enviou para a nossa longa jornada demos connosco a observar uma paisagem familiar.
Спустя шесть месяцев после падения фондового рынка и смерти трех пилотов его четырехмиллионная дойная корова вновь дает прибыль.
6 meses após o crash da bolsa e após a morte de 3 dos seus pilotos, Howard Hughes lança finalmente o seu esperado filme de 4 milhões de dólares.
Семь месяцев спустя.
whbceb
Спустя 11 месяцев, после того, как экс-басист группы Металлика Джейсон Ньюстед покинул группу, он является более активным в музыкальном плане, нежели чем оставшиеся участники коллектива.
Nos 11 meses desde que se separou dos Metallica, o ex-baixista Jason Newsted, aparentemente tem estado musicalmente mais activo que os seus ex-colegas de banda.
спустя некоторое время 26
спустя 343
спустя столько лет 44
спустя время 19
спустя несколько дней 16
спустя столько времени 26
спустя годы 25
спустя какое 38
спустя все эти годы 26
месяца спустя 39
спустя 343
спустя столько лет 44
спустя время 19
спустя несколько дней 16
спустя столько времени 26
спустя годы 25
спустя какое 38
спустя все эти годы 26
месяца спустя 39
месяца назад 361
месяцев назад 536
месяца и 24
месяца 1229
месяц 375
месяцев 2365
месяц спустя 51
месяце 24
месяцы 107
месяцами 55
месяцев назад 536
месяца и 24
месяца 1229
месяц 375
месяцев 2365
месяц спустя 51
месяце 24
месяцы 107
месяцами 55