English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мне нужен пистолет

Мне нужен пистолет Çeviri Portekizce

60 parallel translation
Да, мне нужен пистолет.
Preciso de uma.
Мне нужен пистолет!
Preciso de uma arma.
[Смеется] Я супер химик, но мне нужен пистолет.
Na verdade, sou super-fanático. Mesmo assim, preciso de uma arma.
Мне нужен пистолет и даже не спрашивай, зачем.
Preciso de uma arma, e não precisas de perguntar porquê.
Дэйв, мне нужен пистолет.
Dave. Quero uma arma.
Чувак, я же сказал, что мне нужен пистолет.
Pá, disse que devia vir armado!
Мне нужен пистолет.
Preciso de uma arma.
Мне нужен пистолет
Preciso de uma arma.
Мне нужен пистолет.
- Quero uma arma. - Mantém a porta trancada.
Мне нужен пистолет.
Quero uma arma.
Директор Франклин попросил меня приехать, и если я останусь, мне нужен пистолет.
O diretor Franklin pediu-me para estar aqui. E se vou ficar, quero uma arma.
Мне нужен пистолет и лошадь.
Preciso de uma arma e de um cavalo.
Мне нужен пистолет для самозащиты.
Preciso de uma 45 para protecção doméstica.
- Если мне нужен пистолет, я его добуду.
- Se eu precisar de uma arma, vou buscá-la. Não.
Мне нужен пистолет.
Eu preciso da arma.
Не нужен мне твой пистолет.
Não quero a tua pistola, Damon.
Мне нужен человек... профессионал, чтобы прикрепить пистолет.
Ouçam, quero alguém muito bom, para lá colocar a arma.
Мне не нужен пистолет, я беру телефон и звоню нашим адвокатам.
- Sabe o que é isto? Os 27 contratos que assinou antes de desaparecer.
- Мне не нужен пистолет.
- Não quero a arma.
- Мне нужен другой пистолет.
Preciso de outra arma.
Мне не нужен пистолет.
Não preciso da arma.
Послушай, я смогу это сделать... только мне нужен твой пистолет.
Ouve, eu consigo, mas tens de me dar a tua arma.
Мне нужен ещё один пистолет.
Preciso doutra pistola.
# Мне не нужен пистолет, чтобы чувствовать себя сильным
Não preciso de uma arma para me sentir poderoso
Мне ведь пистолет не нужен, мистер Беннет.
Eu não preciso de pistola, pois não, Sr. Bennet?
Тебе нужен пистолет, а мне нужны ответы.
Tu queres a tua pistola, eu quero respostas.
Мне нужен твой пистолет.
Preciso da tua arma.
Мне не нужен мой пистолет. Я могу просто убить тебя стулом.
Não preciso da arma, vou espancar-te com a cadeira.
Мне не нужен твой пистолет. Я просто не хочу, чтобы ты направлял его на меня.
Eu não quero a tua pistola, só não quero que a apontes pra mim.
Теперь и мне пистолет нужен.
Agora sou eu quem quer comprar uma arma.
Спасибо. И... Мне нужен мой пистолет.
Preciso da minha arma.
Мне нужен пистолет.
Preciso da arma.
- Мне нужен мой пистолет.
- para o matar.
ƒа, чувак. Ћибо ты, либо твой друг долбоЄб вз € ли мой ебаный пистолет, он мне нужен обратно.
És idiota e quero a minha arma de volta
Мне пистолет с зачисленным на него трупом не нужен.
Ela não pode voltar a carregar um corpo.
- Мне не нужен твой пистолет. Если бы я собирался тебя убить, я бы давно это сделал.
Se te fosse matar, já o teria feito há muito tempo.
Мне нужен пистолет.
Preciso de uma arma?
Мне не нужен пистолет, чтобы убить тебя.
Não preciso da arma para te matar.
Мне не нужен пистолет.
Não, não preciso de arma.
Если тебе нужен пистолет, ты должен был придти прямо ко мне.
Se precisavas de uma arma, devias-me ter pedido.
Соня, мне нужен ваш пистолет.
Sonya, eu preciso da sua arma.
Вот поэтому мне и нужен пистолет.
Por isso, precisava da arma.
Мне нужен лишь пистолет. - Не надо меня опекать, Бут.
- Não me bajules, Booth.
Мне нужен тот пистолет.
Eu quero a arma.
- Мне не нужен пистолет.
- Não preciso.
Разве мне не нужен пистолет или железный молоток?
Eu não devia ter uma arma ou um maço de ferro?
Мне не нужен пистолет.
- Não precisei da minha arma.
Мне нужен автомобиль, пистолет и два паспорта.
Preciso de uma viatura, de uma arma e de dois passaportes.
Мне нужен мой пистолет.
Preciso da minha arma.
Если ты сказал мне правду, и ты ничего не знал про пистолет и про Филипа, то тебе нужен адвокат отдельно от Кэтрин.
- Se estiver a dizer a verdade e não sabia sobre a arma ou do Philip, vai precisar de um advogado diferente do dela.
Детектив Герроуэй, мне нужен твой значок и пистолет.
Detetive Garroway, entregue o distintivo e a arma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]