English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мой гость

Мой гость Çeviri Portekizce

113 parallel translation
Он - гость де Бефа. А вы - мой гость.
Front De Boeuf é o anfitrião dele, Eu serei o seu.
Да, но мой гость пробудет у меня долго.
Vem de fora, de Bolonha, para resolver uns assuntos.
Он мой гость Он отужинает со мной и останется здесь, сколько пожелает
Comerá e desfrutará da minha companhia enquanto o desejar.
- Ты мой гость.
És meu convidado.
Мой гость - доктор Сара Робертс.
Minha convidada é a Dra. Sarah Roberts.
Я сказал, что мы старые друзья, и ты мой гость здесь, на вечеринке.
Disse-lhes que éramos velhos amigos, e que tu eras meu convidado... na festa.
Он мой гость, и он останется.
Ele é meu convidado e vai ficar.
Повторяю, ты - мой гость.
Vou dizer-te outra vez, és meu convidado.
Мой гость - писатель и теолог Палмер Джосс. Духовный наставник недавно ставший консультантом Белого дома.
O meu convidado esta noite é o autor e teólogo Palmer Joss actualmente conselheiro espiritual e uma figura recente da Casa Branca.
Вы - мой гость.
Por favor.
Это мой гость.
Ele é meu convidado. Está tudo bem.
Это мой дом, это мой ребенок... и ты мой гость.
Esta é a minha casa, este é o meu filho, e você é meu convidado.
Президент Пэк - мой гость.
Ele está aqui como meu convidado hoje!
Это мой гость, и он пойдет домой, когда я скажу.
Agora, Tim é meu convidado, E ele irá para casa quando eu disser.
Она мой гость, понятно?
A minha acompanhante. Certo?
Я Доктор, а это Роза Тайлер, она мой гость.
Sou o Doutor e ela é Rose Tyler.
" наешь что... он мой гость.
Ele é meu convidado.
- Эй, брось Ты же мой гость
- Vamos, és meu convidado.
Она - мой гость, поэтому я просто начну зарабатывать вдвое больше.
Ela é minha convidada, por isso pagarei a dobrar.
Ты мой гость.
És o meu convidado.
Возможно, Вы сделаете мне честьЮ оставшись здесь как мой гость.
Talvez me dê a honra de ficar, como meu convidado. Hum...
Мой гость сегодня, кажется всегда хотел быть гонщиком но внезапно он осел в таких фильмах как
O meu convidado desta noite, ao que parece, sempre quis ser um piloto de corridas, mas depois ele acidentalmente acabou sendo em filmes como
- Она мой гость.
- Ela é minha convidada.
Тогда, я полагаю, мой гость уже прибыл.
Então, acredito que a minha convidada já tenha chegado.
Нет, она мой гость. Если кто-то должен предложить ей что-нибудь, это должен быть я.
Se alguém deve oferecer-lhe alguma coisa sou eu.
Но Гавейн тоже мой гость.
Mas o Gwaine também é meu convidado.
Мой гость сегодня вечером ответственный за некоторые из моих самых любимых фильмов - Миллионер из трущоб, На игле,
O meu convidado desta noite é responsável por fazer alguns dos meus filmes favoritos :
Ты – Мой Гость. А Он – Твоя Собственность.
Eles são os animais selvagens, não nós.
Би, я хочу знать, почему они убивают людей. Мне нужен эксперт. Мой гость - бывший сотрудник американской разведки, который осмелился открыто рассказать о нашем предполагаемом военном альянсе с теми, кого многие называют группой наемников внеземного происхождения...
Bee, tenho de saber por que matam humanos.
как мой гость.
Gostava que fosse como meu convidado.
Магнус - мой гость.
Magnus é meu convidado.
Мой дядя здесь просто гость.
- Eu já lhes falei nele.
Мой милый, здесь горгона, она решила, что я незваный гость.
Meu caro, há aqui uma górgone que julga que quero entrar à socapa.
Но мой второй гость может не согласиться.
Mas este convidado pode discordar.
Он - мой гость, Гореть.
Calma, Burn.
Сегодня ты мой почетный гость!
Esta noite serás meu convidado de honra.
- Ты мой почетный гость.
- És o meu convidado de honra.
Полагаю, вы - мой первый гость.
Suponho que isto o faz meu primeiro hóspede.
Ты мой почетный гость.
És o meu convidado de honra.
Мой первый гость на сегодня известен благодаря многим фильмам, в которых снимался, таким, как "братан президент" и "Белая бабуля задаст перцу"
Talvez conheçam o meu primeiro convidado de filmes de sucesso, como "President Homeboy" e "Honky Grandma Be Tripping".
Он мой гость.
è meu "mais um".
Мой следующий гость умер за наши грехи и сейчас вернулся в свет...
O meu próximo convidado morreu pelos nossos pecados e agora parece que voltou a aparecer.
Мой пропавший главный гость
Meu convidado de honra desaparecido.
Он мой гость.
Ele é meu convidado.
Мой следующий гость - Гордон Гекко. Его имя гремело на У Уолл-Стрит в 80-е годы, пока он не попал за решетку за инсайдерскую сделку и мошенничество.
Meu próximo convidado, Gordon Gekko, foi muito influente em Wall Street nos anos 80 antes de ser preso por fraude e uso de informações confidenciais.
Ты же мой гость.
És meu convidado.
Али в боксе, Джордан в баскетболе, а в спортивном покорении случайных красоток мой следующий гость, Барни Стинсон!
O boxe teve o Ali, o basquetebol teve o Jordan, e o desporto de dormir com gajas boas aleatórias tem o meu próximo convidado, o Sr. Barney Stinson.
Он мой гость.
- É meu convidado.
"недопонимания", да, это мой дом, а ты просто гость.
Esta é a minha casa, e tu és um convidado.
Но это мой дом, а вы - мои гости и вы более не желанный гость
Vocês, os residentes, vão e vêm, mas isto é a minha casa e vocês são meus hóspedes e neste momento, você já não é bem-vinda.
Мой сегодняшний гость - сенатор Кэтрин Льюис из Аляски.
A minha convidada desta noite é a Senadora Catherine Lewis, do Alaska.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]