Мой генерал Çeviri Portekizce
61 parallel translation
Да, мой генерал.
Sim, meu General.
- И ты проигнорировал это. - Да, мой генерал.
- E tu ignoraste-as.
- Я смеялся, мой генерал!
- la rebentando a rir.
Не совсем, мой генерал.
Bom, nao propriamente, mein General.
Разумеется, мой генерал!
Mas claro, mein General.
Остыньте, мой генерал.
Calma ai, Custer.
- Да, мой генерал?
- Meu general.
Ты - мой генерал.
Tu és o meu general.
Бон апети, мой генерал.
- Bom apetite, meu general.
Спокойной ночи, мой генерал.
Boa noite, meu General.
А, мой генерал. Уже?
Meu general, já?
Не больше двух часов, мой генерал.
Duas horas e mais nada, meu general.
Как вы, мой генерал?
Tudo bem, meu general? Tudo bem...
Я просто хочу, чтобы ты забрал все свои вещи. Слушаюсь, мой Генерал!
Quero estas coisas todas fora daqui!
Готово, мой генерал!
Pronto, meu general!
Мой генерал.
- A minha General. - Que é impaciente.
Благодарю вас, мой генерал!
Obrigado, meu General!
- Но мой генерал... - По мудрости своей решил возражать мне, это так?
Mas o meu General, na sua infinita sabedoria, discorda.
Давай один на один, лучше отступи, мой генерал?
E se fôssemos até lá fora, meu General?
Мой генерал!
General.
Добрый день, мой генерал.
Boa tarde, meu general.
Мой Генерал, Арука, теперь на Синем Небе!
O meu general, o Aruka, foi-se para o Céu Azul!
"Трое украли мой" Генерал ".
Três homens roubaram minha General.
- Мой брат - генерал!
- O meu irmão é um General!
Боже мой, генерал!
O General! Doutor, depressa!
- Мой офис - ваш офис, генерал.
- O meu gabinete é vosso.
Мой отец, генерал-лейтенант
De meu pai, o tenente geral.
Товарищ генерал, мой отец не был поэтом.
O meu pai não era poeta, Camarada General.
Это мой королевский адъютант, генерал Бенсон.
Este é meu adido real, o general Benson.
Мой военный советник. Бригадир Керпа... Генерал Чанг, Руководитель штата.
O meu assessor militar, o Brigadeiro Kerla e este é o General Chang, meu comandante-chefe.
Вы Синдел мой новый генерал
Tu, Rainha Sindel, és o meu novo general.
Генерал прочёл мой доклад и твоим солдатам не дадут воевать.
Quando o general ler o meu relatório, os teus soldados ficam arredados da frente de combate.
Генерал не мог нам помочь, мой отец и я были направлены в концлагерь поближе к русскому фронту.
O General não conseguiu ajudar-nos. E o meu pai e eu fomos para um campo de trabalhos forçados, junto à frente Russa.
Подавив бунт и казнив заговорщиков, он сделал то, что, на мой взгляд, должен был сделать во время войны любой генерал.
Pondo fim ao motim e executando os cabecilhas, ele não fez nada, a meu ver, que qualquer outro general, em tempo de guerra, não tivesse feito.
Мой великий Генерал Гуанмин здесь!
O meu grande General Guangming está aqui!
Кровы от легкой дисфункции слезной железы, мой дорогой генерал.
Estas lágrimas devem-se a uma disfunção do canal lacrimal meu caro general.
Извините, генерал Озоматли, этой мой калейдоскоп.
- Desculpe, General Ozomotli. - É o meu caleidoscópio.
Не переживайте, мой генерал.
Não se inquiete, meu general.
Мой папа генерал.
O meu pai é General.
Лоис Лейн? Мой отец - генерал Сэм Лейн
Sou a Lois, Lois Lane.
Генерал, в духе открытости, я должна сообщить вам, что мой отец, путем мошенничества, украл у шейха Раджив Амада около одного миллиона долларов.
General, para ser absolutamente franca, o meu pai vigarizou Sheik Rajiv Amad em quase um milhão de dólares.
Генерал, мой отец не знает о моей карьере в ЦРУ.
General, o meu pai não está a par da minha carreira na CIA.
Генерал, мой отец...
General, o meu pai...
Мой папаша тоже генерал.
O meu pai também é um general.
Слушай ты, недокоп в глубоком запасе, мой отец - бригадный генерал,..
Olha, sua políciazeca... o meu pai é um General de quatro estrelas...
- Милорд Суррей,... мой брат, лорд Хартфорд, уже... выдвинул против вас обвинения... в злоупотреблении должностью, за то время, что вы занимали пост... генерал-лейтенанта Булони.
Lorde Surrey, o meu irmão, Lorde Hertford, já apresentou alegações contra vós de abuso de poder enquanto fostes Tenente-General de Boulogne.
Генерал Зао погиб в бою, а мой брат предал нас.
O General Zhao foi morto em combate e o meu irmão tornou-se um traidor.
Мой брат, вот этот генерал, у него понос от зеленых яблок.
O meu irmão, o general aqui, está com diarreia.
Мой дорогой генерал, что вы хотели, чтобы я увидел?
Meu caro Ggeneral, o que é que quer que eu veja?
Именно так вы и поступили. Потому что, мой дорогой генерал, вы не наделены ни умом, ни храбростью.
E tu caíste... porque tu, meu querido general, és tão fraco como cobarde.
Если можно, генерал... если я не буду его успокаивать, мой муж склонен к сильным приступам гнева.
Se me permite, General... Sem mim lá para o acalmar, o meu marido é propenso a ataques de raiva destemperada.
генеральный директор 43
генерал 2860
генеральный прокурор 23
генералы 18
генерала 19
генерал ли 16
генерал вашингтон 21
генерал хэммонд 72
мой господин 612
мой герой 212
генерал 2860
генеральный прокурор 23
генералы 18
генерала 19
генерал ли 16
генерал вашингтон 21
генерал хэммонд 72
мой господин 612
мой герой 212