Мы его теряем Çeviri Portekizce
142 parallel translation
Можешь достать цистерну бензина? Мы его теряем.
Arranja-se um camião de gasolina que nos acompanhe?
Доктор, кажется мы его теряем.
Doutor, acho que estamos a perdê-lo!
Мы его теряем.
Estamos a perdê-lo de vista.
Мы его теряем!
Estamos a perdê-lo!
Мы его теряем. У меня не хватает денег платить за него.
Vou perdê-la, não tenho massa para continuar os pagamentos.
Пульс 40, у его брадикардия, мы его теряем!
O nível do coração está nos quarenta, bradicardia, estamos a perdê-lo!
Мы его теряем.
Estamos a perdê-lo.
У вас есть такой? - Мы его теряем!
- Vamos perdê-lo, Brock.
Фибрилляция, мы его теряем.
Fibrilhação ventricular. Paragem cardíaca.
Мы его теряем.
Estamos a perde-lo.
Мы его теряем.
- Estamos a perdê-lo.
Мы его теряем. Мы теряем его.
Estamos a perdê-lo!
— Мы его теряем, сэр.
- Vamos perdê-lo.
Мы его теряем, он исчезает среди деревьев.
Estamos a perdê-lo! Está desaparecer por entre as árvores.
- Мы его теряем. Вызывайте кардио и Роббинс.
Chamem a cardiologia e a Robbins.
Мы его теряем, Карев.
O doente está a ir-se abaixo, Karev.
Мы теряем его!
Virem-no! Virem-no, pá!
Мы теряем его! Вниз, быстро!
Ele está a morrer.
Мы теряем его.
Estamos perdendo-o.
Мы теряем его!
Estamos a perdê-lo!
- Мы теряем его! Нолан, кто подложил бомбу?
Nolan, quem pôs a bomba?
Мы его теряем!
Estamos a perdê-lo.
Мы его теряем.
Nós vamos perdê-lo.
- Кажется, мы его теряем.
Acho que o estamos a perder. Enfermeira!
Я настолько расстроился, что послал предложение нашему совету директоров, предполагая, что мы теряем нашего лучшего ведущего и заменяем его на груду бестолковых разговоров.
Fiquei tão frustrado, que enviei uma proposta à Administração sugerindo que dispensássemos todos os pivots e os substituíssemos por seios falantes.
Я должен видеть его. Мы теряем его.
- Estamos a perdê-lo.
Мы теряем его, мы теряем его.
"Vamos perdê-lo! Preparar!"
Стивенс, мы теряем его.
Vão para o 4.
Он в лифте. - Мы его теряем.
- Perdemos o sinal.
Мы теряем его. Сэм, давай адреналин.
Sam, essa adrenalina.
Мы снова его теряем.
Não!
Мы его теряем!
Pára o barco.
Мы теряем его, мы теряем его!
Estão desatentos, estão desatentos.
Его показатели снижаются Мы теряем его.
A pressão segue caindo. Terá uma parada respiratória.
Мы теряем его.
Estamos a perdê-lo.
мы его теряем
- Estamos a perdê-lo.
Мы теряем его.
Estamos a perde-lo.
- мы его теряем
- Ele vai morrer.
Мы теряем его.
Ele ficou a soro.
Я сожалею, Майкл. Мы теряем его. 78.
Sinto muito, Michael.
И мы теряем его потому что какой-то белый мальчик случайно или нарочно пытался завалить черножопых.
E estamos a perdê-lo por causa de algum branco que acidentalmente quis explodir com uns Hajis.
А то мы слишком просто его теряем.
Estamos a dá-la demasiado facilmente.
Мы теряем его! Разряд!
Estamos a perde-lo.
Мы теряем его.
Estamos a perdê-la.
Мы теряем его.
Estamos a perdê-lo!
- Мы теряем его! Пульса нет.
Estamos a perdê-lo!
- Мы его теряем.
Estamos a perdê-lo.
Профессор Хандра болен, мы его теряем. Кто, болен!
O que é que ele tem?
Повторяю, мы его теряем!
Repito... estamos a perdê-lo.
( продолжительный звук ) мы его теряем.
Estamos a perdê-lo.
- Мы теряем его. - Так, завтра днем, Что случится в 15 : 31?
- Amanhã à tarde, o que é que acontece às 15h31?
мы его найдем 154
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его видим 29
мы его знаем 35
мы его видели 27
мы его засекли 16
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его видим 29
мы его знаем 35
мы его видели 27
мы его засекли 16