На два года Çeviri Portekizce
515 parallel translation
Контракт у него. На два года. Мы заключили эээ... соглашение.
O contrato é por dois anos e fizemos uma combinação com ele, não foi Joe?
Если остальная партия такая же, то вам хватит ее на два года.
Se o resto for assim, você vai negociar a muamba por dois anos. - Vale o meio milhão?
- Он ушел в армию на два года.
- Acabaram? Porquê? - Ele foi 2 anos para o exército.
Жаль, что парню было только 38 лет. На два года старше и очков было бы в 3 раза больше. Но, тем не менее "Пулемётчик" Джо первым размочил счёт.
O sujeito em questão tinha 38 anos, se tivesse tido mais dois anos teria triplicado a pontuação, mas, com 2 anos consecutivos nesta carreira Joe metralhadora foi... o primeiro a estrear o marcador.
Только я постарел на два года, вот так.
Estou apenas dois anos mais velho.
И даже еще больше, потому что я старше на два года.
E tem mais, pois sou dois anos mais velha!
А теперь у него контракт на два года вместе с Сьюзан Луччи первой леди на всём телевидении.
E, agora ele tem um contrato de dois anos, contracenando com Susan Lucci, a primeira dama da televisão em horário diurno.
Дженни, теперь у тебя мачеха на два года старше, чем ты.
Jenny, agora tens uma madrasta dois anos mais velha do que tu.
Через неделю поднятая при ударе пыль, скроет Солнце. Земля погрузится во тьму на два года.
Numa semana, o céu escurecerá com a poeira do impacto e assim ficará durante dois anos.
И начинает стрелять, стрелять. Юноши всего на два года младше вас.
Dois ou três anos mais velhos que vocês são estes P-51B Mustang.
"Амин на два года старше Акрама."
Amin é dois anos mais velho que Akram.
За это неповиновение, мои родители расстались еще на два года.
Por causa desta desobediência, os meus pais foram mantidos afastados durante mais dois anos.
И когда я говорю, что на это уйдет два года... я опираюсь на самые скромные подсчеты.
E quando digo que demorará dois anos, não estou a exagerar.
Ты знаешь, что напугал меня до смерти на два года вперед?
E na minha idade isso não é lá muito bom.
Вы сделали меня моложе на два года.
Obrigado.
Мы тоже хорошо отдохнули два года назад, когда приезжали на медовый месяц.
Nós também nos divertimos há dois anos atrás, na nossa lua-de-mel.
Мне нужно два билета на "Зуд седьмого года".
Quero dois bilhetes para The Seven Year Itch.
Моя старшая сестра Фрэнсис венчалась два года назад в церкви Святого Джеймса на Кингбридж Авеню.
Margaret casou com o vendedor de seguros. A minha irmã Rose, com o construtor.
Был бы я года на два помоложе...
Quem me dera ser dois anos mais novo.
Два года назад он выиграл приз "Золотые рога" в Мадриде. В прошлом году он получил "Розу Гваделупе", здесь, на "ПлАза дэ МЕхико"
Há dois anos ganhou os "chifres de ouro" em Madrid, no ano passado a "Rosa De Guadalupe" aqui na praça do México.
Я еще два года назад сделала заявку на квартиру... на улице Джузеппе Верди.
Eram necessários conhecimentos. Há já 2 anos que apresentei o pedido para as casas na Rua Giuseppe Verdi.
Но ведь прошло всего два года, как кончилась война!
A guerra acabou há apenas dois anos, Sr. Perkins.
И за два года до своего президентства он выступал за то, чтобы свободный запад оставался свободным и предупреждал об опасностях, которыми грозила эта война.
Ainda a dois anos da presidência advogou que o Oeste livre deveria remanescer livre e advertiu sobre o perigo de divisões dentro de casa.
Месье Барнье, я поступил к вам на службу... два года тому назад в качестве делопроизводителя с окладом в пятьсот франков.
Entrei ao serviço do Sr. Barnier há dois anos, como contabilista, a receber 500 francos.
А за два года до этого я был на исповеди и священник рассказал мне тоже самое.
Eu disse a ele que, dois anos atrás... fui para um retiro, e o padre me contou a mesma história.
В 1976 году после года полета два робота-исследователя с Земли опустились на его незнакомый берег.
Em 1976, após uma viagem de um ano, dois robots exploradores da Terra, desembarcaram nesta costa extra terrestre.
Я вернусь на прежнюю работу в супермаркет. Черт, через два года я могу стать менеджером большого отдела.
Volto a trabalhar no JC Penneys, e daqui a dois anos serei gerente de piso.
На полтора года, на два. Ты не успеешь даже начать...
Um ano e meio, dois anos.
Мы со Скоттом познакомились два года назад на катке "Железная гора".
O Scott e eu nos conhecemos há 2 Invernos na Iron Mountain, a esquiar.
я на два года старше.
- Tenho dois anos a mais.
Мне осталось два года работать на этой чертовой ферме.
Restam-me... dois anos de trabalho nesta maldita herdade.
Всего два года назад генерал Эсперанса повёл армию своей страны в поход против коммунистических повстанцев, поход на американские деньги и с американскими советниками.
Há 2 anos, o generalEsperanza levou seu exército a uma campanha contra os comunistas. Uma campanha com dinheiro e conselheiros dos EUA.
Отчеты по Сайксу за два года не указывают на Кимбла.
Não há registos de chamadas de Sykes para Kimble nos últimos dois anos.
На него у тебя уйдет полтора года. Даже два. Два года ты не будешь заниматься ничьими фильмами, кроме моего.
Dá para um ano e meio,... 2 anos, durante os quais não terá que negociar com mais ninguém, a não ser eu.
Два убийства. Чтобы разгадать первое, мы должны перенестись на 2 года раньше.
E para resolver o segundo temos de recuar dois anos, até ao primeiro.
А два года спустя, вы босиком наступаете на битое стекло и убиваете себя!
Até que um dia, a andar descalça na alcatifa, pisa num pedaço de vidro e morre.
Два года я положил на это.
Investi dois anos naquilo.
Кажется, мы натыкаемся друг на друга каждые два или три года.
Parece que esbarramos um com o outro... cada dois ou três anos.
Я два года не мог смотреть на пончики.
Não consegui olhar para um donut nos dois anos que se seguiram.
Им никогда не нравился констебль, они давили на меня последние два года.
A Frota Estelar nunca gostou do Condestável. Há dois anos que me pressionam para o substituir.
Это второй матч, на который ты пришёл за два года, Эдди.
Este é o segundo jogo a que conseguiste vir em dois anos, Eddie.
Она вызвалась на эту операцию два года назад.
Ofereceu-se para a operação há dois anos.
Два года я провел на кардассианской границе.
Passei dois anos na fronteira cardassiana.
Я два года провёл на кухне,... полировал кастрюли и сковородки.
Passei 2 anos na cozinha a arear panelas e frigideiras.
В смысле я... Ты отработала два года на сборе информации.
Estiveste 2 anos na pesquisa.
Она приехала на Род-Айлэнд два года назад.
Mudou-se para a nossa cidadezinha de Rhode Island do Minnesota há dois anos.
Нет, если я не ошибаюсь, то мистер Олден подписал договор об аренде на два года.
O meu halito?
Я два года в этой фирме, он даже со мной не здоровался, а тут сразу на вечеринку позвал, "Чип".
Estou na firma há dois anos e ele quase nunca falou comigo. E agora de repente é o Chip.
Ты сказал, что на это уйдёт два года.
Tu disseste que esta cena ia demorar dois anos.
За последние два года, я познакомилась с индивидуумами на этом судне.
Nos últimos dois anos, eu me familiarizei com os indivíduos desta nave.
Мы стали чемпионами штата и два года подряд ездили на национальную олимпиаду.
Fomos campeões estatais. E fomos à competição nacional dois anos seguidos.
на два часа 28
на два 34
на два слова 109
два года спустя 37
два года назад 270
два года 407
года 8834
года в 27
года назад 973
года рождения 22
на два 34
на два слова 109
два года спустя 37
два года назад 270
два года 407
года 8834
года в 27
года назад 973
года рождения 22
года два 17
годами 160
года и 54
годами ранее 18
года спустя 43
года три 19
года выпуска 61
года подряд 24
годам 68
годах 55
годами 160
года и 54
годами ранее 18
года спустя 43
года три 19
года выпуска 61
года подряд 24
годам 68
годах 55