Года два Çeviri Portekizce
3,727 parallel translation
АК был его менежером последние два года.
- O AK era agente dele há dois anos.
Мои родители были убиты в гражданской войне в Чечне, когда мне было два года.
Os meus pais morreram na Guerra Civil da Chechénia, quando eu tinha dois anos.
Она родилась на два года раньше меня, но умерла ребенком.
Ela nasceu dois anos antes de mim, mas morreu quando era criança.
Она попусту растратила последние два года, колеся по всей Европе с кучкой сопливых наследников трастовых фондов и таскаясь по вечеринкам в каждой из ее столиц.
Passou ou últimos dois anos a desperdiçar a vida, a viajar pela Europa, com um grupo internacional de meninos ricos mimados, a fazer festas em todas as capitais do planeta.
Может, я - последний человек на Земле, с кем бы ты хотела поговорить. Но мы два года думали, что Элисон нет в живых.
Posso muito bem ser a última pessoa com quem queres falar, mas durante dois anos, achámos que a Alison estava morta.
- Народ, начинается. И объявит, чье же тело было найдено на заднем дворе ДиЛаурентисов два года назад.
... a identidade do corpo encontrado no jardim dos DiLaurentis, há 2 anos.
Сам знаешь, по меркам Эбби две минуты - это два года.
Dois minutos são dois anos no tempo da Abby, sabes disso.
Твой отец оставил тебя, когда тебе было всего два года. Это верно?
O seu pai abandonou-o quando tinha dois anos, é correcto?
Знаешь, первые два года, когда мы были вместе, были безумно романтичными. Потом начались отцовские заботы и работа.
Nos dois primeiros anos éramos loucamente românticos, depois tudo passou a girar em torno de sermos pais e do trabalho.
Два года спустя он перерезал глотки двум девственницам в сатанинском ритуале.
E dois anos depois, ele cortou a garganta de duas virgens num ritual satânico.
Это то что ты узнала за эти два года, что кто-то находится в коробке?
Foi o que aprendeste nos dois anos em que te mantiveram numa caixa?
Всё удалено. Как будто два года их жизни просто вычеркнули.
Está tudo em branco, como se dois anos das suas vidas tivessem sido apagados.
Два года тому назад.
Há dois anos atrás.
Два года назад у него была оздоровительная клиника В Майами, где двое его пациентов таинственно скончались.
E, há 2 anos atrás, ele tinha uma clínica em Miami, onde dois pacientes morreram misteriosamente.
Два года.
Dois anos.
Знаешь, последние два партнёра, занимавшие этот кабинет, здесь и года не продержались.
Os dois últimos sócios que ficaram neste escritório não aguentaram um ano.
Знаю, к вам наверняка очередь на два года вперёд, но -
Sei que deve haver uma lista de espera de uns dois anos, mas...
Я не та, что была два года назад.
Não sou a mesma pessoa que era há dois anos.
но вас освободили через три года, - на два года раньше срока.
Libertaram-na ao fim de três anos ficando os últimos dois anos apenas nos livros.
- Два года, два месяца и один день.
- 2 anos, 2 meses, 1 dia.
Деклан МакКолли, президент БТК последние два года.
Declan McCauley, presidente da ARB nos últimos dois anos.
Когда я тебя увидел, я знал, что ты изменился за эти два с половиной года, ты уже не тот, что был прежде, Дэйл.
Assim que te vi percebi que não eras o mesmo homem que conheci há dois anos e meio.
С тех пор, как они поймали меня на взломе их серваков два года назад, я искал данные, которые они скрывали.
Desde que me apanharam a bisbilhotar o servidor deles, há dois anos, onde encontrei coisas que não queriam que se soubesse.
Два с лишним года исследований.
Mais de dois anos de investigação.
Последние два года я провел притворяясь, что его не существует.
Pensei que tinha passado os dois últimos anos, a tentar fingir que ele não existia.
Господин Бичинский, вы провели в Аушвице два года.
O Herr Bichinsky esteve dois anos detido em Auschwitz.
Французы вернули её нам вчера. Она дрейфовала в космосе почти два года.
Ela estava à deriva há quase dois anos.
Да, он был в бегах два года.
Sim, ele é foragido, há 2 anos.
Фото, разговоры с Шаной, они доказывают, что Эли несомненно никто не похищал за последние два года. Ладно.
As fotografias, as conversas com a Shana, porque são a prova de que a Ali estava viva, e não foi raptada nos dois últimos anos.
Она не употребляла два года.
Estava limpa há 2 anos.
А потом, вдруг два года назад - бум, и она исчезает.
Depois, de repente, 2 anos atrás, assim do nada, desapareceu.
Оказывается, Моррисон не такой уж хороший парень, в нашей системе он потому что его нашли с отрезанной головой два года назад на парковке в Мичиокане, по-видимому, он жертва Картеля Синалоа.
Agora, o Morrison revelou ser um tipo não tão bom, na verdade, a razão pela qual ele está nos arquivos é porque foi encontrado com a cabeça cortada há dois anos num parque de estacionamento em Michoacán aparentemente vítima do Cartel Sinaloa.
Они были в новостях из-за разлива из трубопровода в Нигерии два года назад.
Foram notícia por causa de um derramamento num oleoduto na Nigéria há 2 anos atrás.
Да, мы два года были соседями.
Sim, somos vizinhos há dois anos.
Они через два года.
Será aqui a dois anos.
Быть может, через два года тут вообще ничего не останется.
O mundo até pode já cá não estar, daqui a dois anos.
Стэн был осужден на два года за мошенничество и уклонение от уплаты налогов, в 2007 был оправдан в непредумышленном убийстве, 6 судебных процессов с бывшими боксерами, но до сих пор владеет лицензией промоутера.
O Stan foi condenado a 2 anos por fraude e sonegação fiscal, foi absolvido em 2007 de um homicídio culposo, fez seis acordos extrajudiciais com os seus ex-pugilistas, mas ainda tem a licença de promotor.
Таше скоро будет два года.
- A Tasha vai fazer dois anos.
Ты признаешься, что её брат врал, глядя ей в глаза, с патологической искренностью, последние два года.
Vai estar a dizer que o irmão dela tem mentido descaradamente com uma sinceridade quase patológica nos últimos dois anos.
Согласно свидетельству о смерти, Джеймс Питерсон утонул два года назад, несчастный случай.
Segundo a certidão de óbito, James afogou-se há 2 anos.
- Два года назад.
- Há dois anos.
- Два года назад?
Há dois anos?
И вот почему я получил значок детектива два года назад, а ты всё ещё в патруле.
Foi por isso que eu recebi o meu distintivo dourado há dois anos, - e tu ainda continuas na patrulha.
И если бы Нейтан учился в старших классах два года назад, у него было бы более свежее издание.
E se Nathan estava no colégio há dois anos, ele teria tido uma edição mais recente.
Он учился у него два года.
Ele pegou sua turma duas vezes.
Это тот самый взгляд, которым ты на меня смотрел, в день, когда приехала скорая и забрала меня на два года. Коллинз, код.
- O código, Collins.
Два года спустя он женился.
Dois anos mais tarde... Ele casou-se.
Моя жена ушла два года назад, это просто ад.
A minha mulher deixou-me, há uns anos, e é do caraças.
- Владельцы просят два года.
A administração quer dois anos.
- Два года?
Dois anos?
Когда я купил это место два года назад,
Quando eu comprei este lugar há dois anos,
два месяца 176
два кофе 58
два месяца спустя 17
два года спустя 37
два пива 90
два билета 57
два часа ночи 35
два раза в неделю 34
два дня спустя 30
два года назад 270
два кофе 58
два месяца спустя 17
два года спустя 37
два пива 90
два билета 57
два часа ночи 35
два раза в неделю 34
два дня спустя 30
два года назад 270
два месяца назад 107
два часа 253
два года 407
два часа назад 50
два раза в день 22
двадцать пять лет 18
два дня назад 246
два дня подряд 16
два дня 329
два раза 187
два часа 253
два года 407
два часа назад 50
два раза в день 22
двадцать пять лет 18
два дня назад 246
два дня подряд 16
два дня 329
два раза 187
двадцать 353
два сапога пара 41
два в одном 50
двадцать семь 48
двадцать один 52
двадцать шесть 32
два три 49
два слова 195
двадцать два 71
два пальца 22
два сапога пара 41
два в одном 50
двадцать семь 48
двадцать один 52
двадцать шесть 32
два три 49
два слова 195
двадцать два 71
два пальца 22