На тебе прослушка Çeviri Portekizce
19 parallel translation
- Да на тебе прослушка!
- Tens um microfone!
На тебе прослушка, коп?
Estás a usar uma escuta, polícia?
На тебе прослушка?
- Estás com uma escuta?
На тебе прослушка.
Você está conectado.
Если на тебе прослушка - убью.
Se trazes um microfone, és um homem morto.
Спорю, на тебе прослушка.
Aposto que estás a usar, uma escuta.
На тебе прослушка?
Estás a usar uma escuta?
Джимми на тебе прослушка?
Jimmy, estás a usar uma escuta?
- Потому что на тебе прослушка. - Да брось.
- Porque tens uma escuta.
- На тебе прослушка, да?
- Não. Tens uma escuta?
- На тебе прослушка?
- Estás com uma escuta?
На тебе прослушка, Тэмми.
Está a usar uma escuta, Tammy.
На тебе прослушка?
Trazes um microfone?
На тебе есть прослушка?
Não estás com escutas?
На тебе была чёртова прослушка?
Estás a usar escuta?
Прослушка сейчас на тебе?
Estás a usar uma escuta?
На тебе была прослушка, когда он говорил это?
Estavas com escuta quando ele disse isso?
На тебе была прослушка, когда он говорил это?
Estavas com a escuta quando ele disse isso?