Неверный Çeviri Portekizce
522 parallel translation
Я только что собиралась сделать первый неверный шаг.
Estava prestes a dar o meu primeiro passo em falso.
- Я боялся, ты сделаешь неверный шаг.
É que podias ter feito um mau investimento.
Вы сделали один неверный шаг, майор, но оставили большой кровавый след.
Só cometeu um erro, Major, mas deixou uma grande pista.
Неверный шаг - и конец.
Um deslize e sou um homem morto.
Кто-то дал неверный адрес.
Deram-nos a morada errada.
Неверный путь!
Modo incerto de ganhar!
ак ты посмел, неверный, это же св € щенное животное.
Com se atreve! Esse é um animal sagrado!
Он извлек неверный вывод из истории.
Tirou as conclusões erradas.
! Лишь сделай один неверный шажок
Foi só uma vez Eu puxei um fiozinho
Сей неверный тан Наказан будет смертью за обман.
Grande felicidade! Aquele cavaleiro não mais trairá nosso interesse.
- Это неверный ответ, Фрэнк.
- É uma resposta errada, Frankie.
Один неверный шаг и нам крышка.
Se falharmos, saltamos todos.
Один неверный шаг — и неизбежна война.
Um movimento em falso pode desencadear a guerra.
Поэтому Вы сделали неверный выбор.
Fez uma má opção.
Мы просто взяли неверный след.
Temos andado enganados.
Неверный ход, Лео.
Foi um erro, Leo.
Неверный ответ, и твоей следующей остановкой может стать виселица, дружочек.
A resposta errada e a tua próxima paragem será a forca, rapaz.
¬ от јйвен јкерман, дающий неверный ответ на любой вопрос.
Muito bem. Os pinguins!
Слышал бы ты что он говорил про скандал в Чаппаквиддик. Пытался все свалить на неверный указатель.
Deviam tê-lo ouvido falar do acidente em Chappaquiddick, a dizer que tudo aconteceu porque lhe explicaram mal o caminho.
Ответ неверный.
Resposta errada...
Неверный адрес.
É a morada errada!
Нет, номер неверный.
Não, ligou para o número errado. Isto é o... 116.
Ты видишь, что я делаю неверный шаг, выступи вперед и выскажись.
Se me vir dar o passo errado, diga.
Это неверный ответ, Опака.
É a resposta errada, Opaka.
Вы донимаете ДеВальда, заставляете его запаниковать, сделать неверный шаг...
Espicaça o DeWald. Fá-Io entrar em pânico. Ele precipita-se.
Код неверный.
Código incorreto.
Я знал, дай я неверный ответ... Никки, Джинджер, Эйс, все они могли быть убиты.
Se desse a resposta errada... o Nicky, a Ginger e o Ace poderiam acabar mortos.
Возможно, вы выбрали неверный путь.
Talvez esteja a fazer isso mal.
А если это неверный ответ?
E se for a resposta errada?
Один неверный шаг - и тебя понизят в должности.
Quase de certeza que serás despromovida se o embarassares outra vez.
Действительно ли Ваш муж - неверный супруг?
O seu marido é adúltero?
Да, и к тому же, политически, это будет неверный шаг.
Não conseguiria viver com o remorso e seria uma política errada.
Ответ неверный.
Resposta errada.
Неверный.
- Um não-válido.
Неверный сюда.
- Aqui encontramos não-válidos.
Один неверный шаг и тут же полетишь вниз.
Muitas das tábuas estão podres. Um movimento em falso e caem.
Моя клиентка указала неверный возраст!
A minha cliente mentiu sobre a sua idade!
Но один неверный шаг и я сам тебя прикончу.
Tente alguma coisa e eu mesmo o abato.
Это неверный путь.
Não é por aí.
- Думаю, переспав с ней я, видимо, подал ей неверный сигнал.
- Acho que por ter dormido com ela, posso ter passado a mensagem errada.
- Ответ неверный.
- Errado.
Если вспомнить, после окончания школы я сделал неверный выбор.
Pensando bem, fiz umas péssimas opções quando acabei o liceu.
Все мужчины лживы, непостоянны, неверны, болтливы, лицемерны, высокомерны.
Os homens são todos mentirosos, instáveis, falsos, tagarelas, hipócritas e orgulhosos.
Твои данные неверны.
Os seus dados são defeituosos.
То есть так бы и было если бы некоторые современные теории, касающиеся формы нашего мира не оказались бы чудовищно неверны.
Ou assim teria sido... se determinadas teorias modernas, referentes à forma do mundo, não se demonstrassem desastrosamente erradas.
В таком случае, Гастингс, эти правила неверны.
Então as regras estão erradas!
Ваши данные неверны!
A vossa informação está errada!
Если все мои инстинкты неверны тогда противоположные будут правильны.
- Se os teus instintos são errados, os opostos devem ser os certos.
Полагаю, мы должны задать себе вопрос, действительно ли эти представления неверны.
A pergunta que temos de nos fazer é se essa perceção é errada ou não.
- Неверный.
- É não-válido.
Ответ неверный.
Calma, Harry!
неверный ответ 41
неверно 309
невероятно 4403
невероятная 16
невероятный 24
неверность 19
невероятное 32
неверное 20
невероятна 17
неверо 21
неверно 309
невероятно 4403
невероятная 16
невероятный 24
неверность 19
невероятное 32
неверное 20
невероятна 17
неверо 21