Невероятная история Çeviri Portekizce
42 parallel translation
Невероятная история, но это правда
Uma "baleia" de uma história, e é tudo verdade
У меня есть для тебя невероятная история.
Tenho uma história absolutamente incrível para te contar.
Невероятная история.
Que história incrível!
Невероятная история.
É uma história incrível!
Той же ночью с Мирандой приключилась совершенно невероятная история.
Nessa mesma noite, algo absolutamente extraordinário aconteceu à Miranda.
- Невероятная история.
- É que... - É uma história impressionante.
Невероятная история.
É verdade que sim.
Невероятная история. : человек воскрес из мёртвых.
Uma história incrível, esta de regressar dos mortos...
Да, невероятная история.
Caramba, isso é insólito.
Невероятная история.
Inacreditável.
Невероятная история, да?
É esta a história.
Это просто невероятная история.
É uma história inacreditável.
Невероятная история.
É uma bela história.
Это невероятная история.
É uma história extraordinária.
Невероятная история!
É uma história de loucos...
Я понимаю, ночь на дворе, но если бы вы впустили нас на секунду... Это правда невероятная история.
Sei que é tarde, mas se pudéssemos tomar-lhe um segundo, é uma história espantosa.
А у меня есть невероятная история про женщину.
Bem, eu tenho a história de uma mulher para que não vais acreditar.
Ну, оказалось, что это почти невероятная история.
Quando você extraí-la, qual a chance de curar a epilepsia dela?
В пригороде Бостона произошла, несомненно, самая невероятная история...
De um subúrbio de Boston chega aquela que é, sem dúvida, a história mais incrível...
Это правдивая и невероятная история о моей самой большой любви.
Esta é a verdadeira e impossível história do meu grande amor.
Невероятная история.
É uma história incrível.
это невероятная история.
- Bem, Jinora, é uma história incrível
Эта невероятная история началась 13 лет назад на территории Аризоны. Между горами Пиналеньо и задворками ада.
Esta história começou há treze anos, no território do Arizona, entre as Montanhas Pinaleno e o lado negro do inferno. "
у которого найдется невероятная история.
" com a história mais incrível para contar.
Невероятная история.
Dois rapazes mortos, vários desaparecidos.
Это невероятная история.
Essa é uma história inacreditável.
У нашей сегодняшней гостьи невероятная история.
A nossa convidada de hoje tem uma história notável.
Слушайте, это невероятная история, и теперь я вижу, откуда взялся талант Касла, но это не значит, что все, рассказанное тут, правда.
Isso é uma história incrível, e consigo perceber onde o Castle foi buscar o talento. Mas não quer dizer que alguma coisa do que disse seja verdade.
Невероятная история, правда?
Confessem que é original!
Это невероятная история, Г-н Кейси.
É uma história incrível, Sr. Casey.
Это... это невероятная история.
Essa... essa é uma história incrível.
Это невероятная история, но у нас нет времени.
Esta é uma história em que custa a acreditar, mas não temos muito tempo.
Это невероятная история, Ваше Высокопреосвященство.
Que história maravilhosa, Vossa Eminência.
Да, Святой Отец, это невероятная история.
Sim, Santo Padre, é uma história maravilhosa.
История невероятная, но это чистая правда
Uma "baleia" de uma história, e é tudo verdade
Это невероятная история.
- É uma história incrível!
Кстати, у меня есть новая и невероятная профессиональная история.
- Na verdade, tenho uma nova e incrível história de trabalho,
Невероятная, правдивая история приключений Болина!
Na incrível e verídica história de Bolin!
Слушайте, я знаю, что эта история - ерунда, и я - не лесная нимфа, которая носит брючные доспехи, но думаю, меня это беспокоит, потому что иногда я просто невероятная мямля.
Sei que a história não faz sentido e que não sou uma ninfa da floresta que usa armadura, mas acho que me incomodou porque às vezes sou muito mole.
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
неверно 309
невероятно 4403
неверный 32
невероятная 16
невероятный 24
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
неверно 309
невероятно 4403
неверный 32
невероятная 16
невероятный 24