English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Нет воды

Нет воды Çeviri Portekizce

333 parallel translation
Мы должны пробраться в лагерь немцев и сказать, что тут нет воды!
Temos de chegar ao acampamento alemão para lhes dizer que não há água aqui.
Немец сбежал сказать им, что здесь нет воды.
Alemão fugiu. Diz-lhes que não há água.
Нигде нет воды вкуснее, чем у вас.
A sua água é a mais saborosa de toda a cidade.
" Почему в фонтане нет воды? '` Это беспокоило меня.
"Porque não corre a fonte?" Fazia-me espécie.
Элизабет, здесь нет воды.
Elizabeth, não há água.
Нет деревьев, нет воздуха, нет воды, города, банджо, зубочисток, шнурков, учителей, футбола, телефона,
Não tenho árvores, não tenho ar, água Cidade, banjo, palitos, atacadores, mestres, futebol, telefone
Но здесь нет воды!
Talvez para a cisterna.
Нет воды. Хотя, с другой стороны, у нас ванны нет.
Acabou, ou nós não podemos tomar banho.
У него в квартире что, нет воды?
Mas ele não tem água corrente?
Но сейчас во всем районе нет воды.
Mas agora a água no bairro não tem pressão.
- Так ты принесёшь воды или нет?
Posso beber água, ou não?
Воды нет.
Não.
Нет, просто стакан воды, если не возражаете.
Não, apenas um copo de água, se não se importa.
Мы пытались, но нет напора воды.
Já tentámos, Lawrence, mas a água não tem pressão.
Нет, я не хочу воды.
Não quero água.
Здесь много фруктов и воды и я практически уверен, что здесь нет хищных животных.
Há muita fruta, água, e tenho a certeza que não há animais perigosos.
Если у нас нет горячей воды, то и у вас тоже.
Porque não faz o mesmo? - Exacto.
Я не болен, и никогда не болел, и не собираюсь болеть. Если будешь бриться, я налью тебе воды, если нет, тогда счастливо. Следующий!
Bem, não estou doente, nunca estive, nem tenciono estar.
Нет, не обращайте на меня внимания. Мне бы только стаканчик воды,..
Façam de conta que não estou aqui, não quero incomodar.
У меня нет воды.
Não há água.
Воды нет!
Não há água!
Там слишком мало кислорода, нет жидкой воды и слишком много ультрафиолета.
A reduzida quantidade de oxigénio, a ausência de água no estado líquido, e a elevada incidência de luz ultravioleta.
Но когда атмосфера разрежена, нет жидкой воды и активного горообразования, древние кратеры сохраняются.
Mas quando o ar é rarefeito, quando a água raramente desliza, e a formação montanhosa é fraca, as antigas crateras são conservadas.
Мне в глаза попало мыло, а воды нет!
Tenho sabonete nos olhos e não há água.
У меня нет больше хлеба, чтобы поесть, воды, чтобы попить в этом мире. Но ты поступил как человек, по отношению ко мне. Я знаю, что ты думаешь.
Sei o que pensa, digo-te que eu não mereço tudo isto.
Меслар говорит, что воды нет.
Meslar diz que não há água.
У меня в номере нет горячей воды Надеюсь, ты меня не убьешь за вторжение
A água da minha casa de banho tinha acabado.
Нет электричества. Нет чистой воды. Антисанитария.
NÃO HÁ ELECTRICIDADE, ÁGUA OU ESGOTOS.
- Там есть кондиционер? Я думаю, у них даже воды нет.
A quantidade equivalente, de água mineral importada, é vendida por duas vezes isso.
- Смотри фактам в лицо, воды больше нет!
This day of independence
- Воды больше нет!
- Não escorre mais. - De todo?
Да, потому что нет иных источников воды, кроме изученного нами рельефа реки Ювон.
Porque não é possível integrá-la na orografia do Rio Huveaune... ou dos seus afluentes.
Горячей воды нет?
- Não há água quente?
Да, горячей воды нет... Мы не хлюпики.
- Isto não é para fracotes.
Да... Но нет мотоциклов. А наши парни без них как рыбы без воды...
Sem as suas motos, não passam de mulherengos fora de água.
У тебя нет горячей воды. Негде хранить мягкий сыр.
Não tens água quente, não podes ter queijo amanteigado...
Наверное у них воды нет.
Não deve haver água em casa.
- Хочешь немного воды? - Нет.
- Quer água?
Больше нет горячей воды и нам придется мыться холодной водой весь уикэнд.
E o Edgar Bernay irá tomar banho de água fria.
Скар, у нас нет ни еды, ни воды.
Scar, não há comida, nem água.
Нет больше ни воды, ни еды.
Não há comida, não há água.
У меня нет горячей воды.
Não tenho água quente.
O, может у него просто нет горячей воды. Да.
- Ou talvez não tenha água quente.
Горячей воды больше нет, Сильвия.
Não há água quente.
- Там нет напора воды.
- A água está sem pressão.
Нет, ещё раз, и воды.
Mais uma e depois o copo de água.
Можно воды, если у тебя больше ничего нет.
Bebo água, se não tiveres mais nada.
Платим деньги, а воды нигде нет!
Oitocentos dólares por mes... nem se consegue agua!
- Может, налить воды? - Нет.
- Não quer um copo de água?
- Нет, из воды.
- Da água.
— Нет, воды.
- Água.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]