Воды нет Çeviri Portekizce
333 parallel translation
Воды нет.
Não.
Воды нет!
Não há água!
Мне в глаза попало мыло, а воды нет!
Tenho sabonete nos olhos e não há água.
Меслар говорит, что воды нет.
Meslar diz que não há água.
- Там есть кондиционер? Я думаю, у них даже воды нет.
A quantidade equivalente, de água mineral importada, é vendida por duas vezes isso.
Горячей воды нет?
- Não há água quente?
Да, горячей воды нет... Мы не хлюпики.
- Isto não é para fracotes.
Наверное у них воды нет.
Não deve haver água em casa.
- Так ты принесёшь воды или нет?
Posso beber água, ou não?
Мы должны пробраться в лагерь немцев и сказать, что тут нет воды!
Temos de chegar ao acampamento alemão para lhes dizer que não há água aqui.
Немец сбежал сказать им, что здесь нет воды.
Alemão fugiu. Diz-lhes que não há água.
Нет, просто стакан воды, если не возражаете.
Não, apenas um copo de água, se não se importa.
Нигде нет воды вкуснее, чем у вас.
A sua água é a mais saborosa de toda a cidade.
Мы пытались, но нет напора воды.
Já tentámos, Lawrence, mas a água não tem pressão.
Нет, я не хочу воды.
Não quero água.
Здесь много фруктов и воды и я практически уверен, что здесь нет хищных животных.
Há muita fruta, água, e tenho a certeza que não há animais perigosos.
Если у нас нет горячей воды, то и у вас тоже.
Porque não faz o mesmo? - Exacto.
Я не болен, и никогда не болел, и не собираюсь болеть. Если будешь бриться, я налью тебе воды, если нет, тогда счастливо. Следующий!
Bem, não estou doente, nunca estive, nem tenciono estar.
" Почему в фонтане нет воды? '` Это беспокоило меня.
"Porque não corre a fonte?" Fazia-me espécie.
Нет, не обращайте на меня внимания. Мне бы только стаканчик воды,..
Façam de conta que não estou aqui, não quero incomodar.
Элизабет, здесь нет воды.
Elizabeth, não há água.
У меня нет воды.
Não há água.
Нет деревьев, нет воздуха, нет воды, города, банджо, зубочисток, шнурков, учителей, футбола, телефона,
Não tenho árvores, não tenho ar, água Cidade, banjo, palitos, atacadores, mestres, futebol, telefone
Там слишком мало кислорода, нет жидкой воды и слишком много ультрафиолета.
A reduzida quantidade de oxigénio, a ausência de água no estado líquido, e a elevada incidência de luz ultravioleta.
Но когда атмосфера разрежена, нет жидкой воды и активного горообразования, древние кратеры сохраняются.
Mas quando o ar é rarefeito, quando a água raramente desliza, e a formação montanhosa é fraca, as antigas crateras são conservadas.
У меня нет больше хлеба, чтобы поесть, воды, чтобы попить в этом мире. Но ты поступил как человек, по отношению ко мне. Я знаю, что ты думаешь.
Sei o que pensa, digo-te que eu não mereço tudo isto.
У меня в номере нет горячей воды Надеюсь, ты меня не убьешь за вторжение
A água da minha casa de banho tinha acabado.
Нет электричества. Нет чистой воды. Антисанитария.
NÃO HÁ ELECTRICIDADE, ÁGUA OU ESGOTOS.
- Смотри фактам в лицо, воды больше нет!
This day of independence
Но здесь нет воды!
Talvez para a cisterna.
- Воды больше нет!
- Não escorre mais. - De todo?
Да, потому что нет иных источников воды, кроме изученного нами рельефа реки Ювон.
Porque não é possível integrá-la na orografia do Rio Huveaune... ou dos seus afluentes.
Да... Но нет мотоциклов. А наши парни без них как рыбы без воды...
Sem as suas motos, não passam de mulherengos fora de água.
У тебя нет горячей воды. Негде хранить мягкий сыр.
Não tens água quente, não podes ter queijo amanteigado...
- Хочешь немного воды? - Нет.
- Quer água?
Нет воды. Хотя, с другой стороны, у нас ванны нет.
Acabou, ou nós não podemos tomar banho.
Больше нет горячей воды и нам придется мыться холодной водой весь уикэнд.
E o Edgar Bernay irá tomar banho de água fria.
Скар, у нас нет ни еды, ни воды.
Scar, não há comida, nem água.
Нет больше ни воды, ни еды.
Não há comida, não há água.
У меня нет горячей воды.
Não tenho água quente.
У него в квартире что, нет воды?
Mas ele não tem água corrente?
O, может у него просто нет горячей воды. Да.
- Ou talvez não tenha água quente.
Горячей воды больше нет, Сильвия.
Não há água quente.
- Там нет напора воды.
- A água está sem pressão.
Нет, ещё раз, и воды.
Mais uma e depois o copo de água.
Но сейчас во всем районе нет воды.
Mas agora a água no bairro não tem pressão.
Можно воды, если у тебя больше ничего нет.
Bebo água, se não tiveres mais nada.
Платим деньги, а воды нигде нет!
Oitocentos dólares por mes... nem se consegue agua!
- Может, налить воды? - Нет.
- Não quer um copo de água?
- Нет, из воды.
- Da água.
— Нет, воды.
- Água.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101