English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Нет парня

Нет парня Çeviri Portekizce

567 parallel translation
В мире нет парня, который не хотел бы работать на капитана Крюка.
Não há rapaz Que não gostasse De trabalhar Para o Capitão Gancho O escroque mais conhecido Do mundo
Жалко у меня нет парня, он бы тебя отлупил.
Se tivesse namorado, apanharia dele.
У тебя же нет парня, я прав?
- Não tens namorado, pois não?
Поэтому у меня нет парня?
É por isso que não tenho namorado?
У тебя нет парня, потому что...
Tu não tens namorado porque...
Я не знаю, почему у тебя нет парня
Não faco ideia por que não tens namorado.
У меня нет парня.
Não tenho namorado.
Я не могу к нему пойти, пока у меня нет парня.
Não posso lá ir quando não tenho um namorado.
Так я слышал, что у тебя нет парня?
Então estás solteira agora.
Так как у тебя вообще нет парня.
Por não teres namorado e assim.
Она не замужем, Стивен, и у нее нет парня.
Ela não é casada, Steven, e não tem namorado.
- Нет. Я не спускал свой глаз с парня, который пересчитывал их.
Não, não parei de olhar para o funcionário enquanto o contava.
И у парня нет друзей
Acabámos de nos mudar para cá, e o miúdo não tem amigos nenhuns.
- Нет, просто веду на охоту этого парня.
- Não. Levo este homem a caçar.
Однажды просыпаешься и обнаруживаешь, что нет ни парня, ни саксофона.
Depois acordas um dia e o tipo foi-se, o sax foi-se.
Нет, конечно. У нее и постоянного парня нет.
Nem tem namorado.
- У этого парня нет никакого опыта в управлении самолетом.
O tipo desconhece aviões de carreira.
- У тебя нет шансов против этого парня.
- Não tens chance contra este miúdo.
Из-за этого парня ты потеряешь 450 тысяч? - Нет. - Нет?
Pagaste 450.000 dólares por este gajo?
Как зовут парня на первой базе? Нет, как зовут парня на второй базе?
Qual é o nome do tipo na segunda base.
Все, что я пытаюсь разгадать, как зовут парня на первой базе? Нет.
Qual está na primeira base?
Нет никакого парня из Австралии.
- Não há australiano nenhum.
У меня нет никаких шансов, против этого парня, если вы меня не подготовите.
Não tenho hipóteses contra este tipo, se não me treinar.
- Ты видел раньше этого парня? Нет! Я не разглядел номер.
- Já tinhas visto aquele tipo?
Этого парня нет ни в одной базе.
Não existe em nenhuma base de dados.
Не парня который говорит " Нет.
Não num que dissesse :
- Нет. Какого парня?
- Não.
Нет, я видел этого парня.
Eu vi o tipo.
Нет, этого парня никто не будет искать.
Ninguém que deixe saudades...
Этого парня давно нет... а этот старик — все что осталось.
Esse miúdo desapareceu há muito e dele só restou este velho.
- Знаешь парня, с которым она познакомилась в кафе? - Нет.
Sabes, o tipo que ela conheceu na cafetaria.
Я не о том, что у тебя даже нет плеча твоего парня, где можно поплакать.
Não tens o ombro de um namorado onde possas chorar.
У тебя и парня-то еще нет
Nem sequer tens namorado, ainda.
Дойл ничего не будет делать, пока Хикки нет в городе Единственное что этот таракан может сделать... это самому нанять этого парня.
O Doyle não fará nada com o Hickey fora da cidade. A única coisa que esse verme pode tentar fazer é contratar este tipo para ele.
Для парня, у которого нет принципов... иногда ты ведешь себя как-то особенно.
para um tipo sem princípios, às vezes ages de modo estranho.
А, парня, который трахнул Клементину. Чёрт, нет.
Ah, o tipo que fodeu a Clementine.
Нет, я хочу получить роль того парня кого целует главный парень.
Não, estou a concorrer ao papel do tipo... ... que o actor principal beija.
Я у тебя в кабинете, парня здесь нет.
Estou no teu consultório e o rapaz não está aqui.
Ты любишь этого парня или нет?
ama o sujeito?
Два парня на ринге и одно правило : "Правил нет"
São dois homens num ringue e as regras são : "Não há regras!"
Йоу, чел, у этого парня точно нет нехватки опыта.
Yo, meu, aquele gajo não tem experiência nenhuma, meu.
- Нет. Ты никогда не звала парня на свидание?
Então nunca convidaste um rapaz para sair antes?
А у меня даже парня нет.
Eu nem acompanhante tenho.
Нет. А я знаю парня, который может это сделать.
Conheço a pessoa certa para fazê-lo.
Ты ведь смог бы выиграть в карты у парня,... который изобрёл покер, разве нет?
Podias ganhar ao tipo que inventou o póquer, não podias?
Ну, два ирландских парня точно нет.
Bom, os dois irlandeses não.
У парня нет языка.
Ele não tem língua.
Нет, не ваша, мисс Варго, это книга того парня, Пса Призрака!
Não é não, Sra. Vargo. Foi o Ghost Dog quem mo deu.
У парня нет никаких манер.
O tipo não tem modos nenhuns.
Помнишь того рабочего из "Верить или Нет с Рипли," парня с металлическим стержнем в голове?
Lembras-te daquele operário da construção no "Believe It Or Not" do Ripley, o tipo que ficou com um ferro espetado na cabeça?
У парня совсем нет жизни.
- O miúdo não tem vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]