Нет парня Çeviri Portekizce
567 parallel translation
В мире нет парня, который не хотел бы работать на капитана Крюка.
Não há rapaz Que não gostasse De trabalhar Para o Capitão Gancho O escroque mais conhecido Do mundo
Жалко у меня нет парня, он бы тебя отлупил.
Se tivesse namorado, apanharia dele.
У тебя же нет парня, я прав?
- Não tens namorado, pois não?
Поэтому у меня нет парня?
É por isso que não tenho namorado?
У тебя нет парня, потому что...
Tu não tens namorado porque...
Я не знаю, почему у тебя нет парня
Não faco ideia por que não tens namorado.
У меня нет парня.
Não tenho namorado.
Я не могу к нему пойти, пока у меня нет парня.
Não posso lá ir quando não tenho um namorado.
Так я слышал, что у тебя нет парня?
Então estás solteira agora.
Так как у тебя вообще нет парня.
Por não teres namorado e assim.
Она не замужем, Стивен, и у нее нет парня.
Ela não é casada, Steven, e não tem namorado.
- Нет. Я не спускал свой глаз с парня, который пересчитывал их.
Não, não parei de olhar para o funcionário enquanto o contava.
И у парня нет друзей
Acabámos de nos mudar para cá, e o miúdo não tem amigos nenhuns.
- Нет, просто веду на охоту этого парня.
- Não. Levo este homem a caçar.
Однажды просыпаешься и обнаруживаешь, что нет ни парня, ни саксофона.
Depois acordas um dia e o tipo foi-se, o sax foi-se.
Нет, конечно. У нее и постоянного парня нет.
Nem tem namorado.
- У этого парня нет никакого опыта в управлении самолетом.
O tipo desconhece aviões de carreira.
- У тебя нет шансов против этого парня.
- Não tens chance contra este miúdo.
Из-за этого парня ты потеряешь 450 тысяч? - Нет. - Нет?
Pagaste 450.000 dólares por este gajo?
Как зовут парня на первой базе? Нет, как зовут парня на второй базе?
Qual é o nome do tipo na segunda base.
Все, что я пытаюсь разгадать, как зовут парня на первой базе? Нет.
Qual está na primeira base?
Нет никакого парня из Австралии.
- Não há australiano nenhum.
У меня нет никаких шансов, против этого парня, если вы меня не подготовите.
Não tenho hipóteses contra este tipo, se não me treinar.
- Ты видел раньше этого парня? Нет! Я не разглядел номер.
- Já tinhas visto aquele tipo?
Этого парня нет ни в одной базе.
Não existe em nenhuma base de dados.
Не парня который говорит " Нет.
Não num que dissesse :
- Нет. Какого парня?
- Não.
Нет, я видел этого парня.
Eu vi o tipo.
Нет, этого парня никто не будет искать.
Ninguém que deixe saudades...
Этого парня давно нет... а этот старик — все что осталось.
Esse miúdo desapareceu há muito e dele só restou este velho.
- Знаешь парня, с которым она познакомилась в кафе? - Нет.
Sabes, o tipo que ela conheceu na cafetaria.
Я не о том, что у тебя даже нет плеча твоего парня, где можно поплакать.
Não tens o ombro de um namorado onde possas chorar.
У тебя и парня-то еще нет
Nem sequer tens namorado, ainda.
Дойл ничего не будет делать, пока Хикки нет в городе Единственное что этот таракан может сделать... это самому нанять этого парня.
O Doyle não fará nada com o Hickey fora da cidade. A única coisa que esse verme pode tentar fazer é contratar este tipo para ele.
Для парня, у которого нет принципов... иногда ты ведешь себя как-то особенно.
para um tipo sem princípios, às vezes ages de modo estranho.
А, парня, который трахнул Клементину. Чёрт, нет.
Ah, o tipo que fodeu a Clementine.
Нет, я хочу получить роль того парня кого целует главный парень.
Não, estou a concorrer ao papel do tipo... ... que o actor principal beija.
Я у тебя в кабинете, парня здесь нет.
Estou no teu consultório e o rapaz não está aqui.
Ты любишь этого парня или нет?
ama o sujeito?
Два парня на ринге и одно правило : "Правил нет"
São dois homens num ringue e as regras são : "Não há regras!"
Йоу, чел, у этого парня точно нет нехватки опыта.
Yo, meu, aquele gajo não tem experiência nenhuma, meu.
- Нет. Ты никогда не звала парня на свидание?
Então nunca convidaste um rapaz para sair antes?
А у меня даже парня нет.
Eu nem acompanhante tenho.
Нет. А я знаю парня, который может это сделать.
Conheço a pessoa certa para fazê-lo.
Ты ведь смог бы выиграть в карты у парня,... который изобрёл покер, разве нет?
Podias ganhar ao tipo que inventou o póquer, não podias?
Ну, два ирландских парня точно нет.
Bom, os dois irlandeses não.
У парня нет языка.
Ele não tem língua.
Нет, не ваша, мисс Варго, это книга того парня, Пса Призрака!
Não é não, Sra. Vargo. Foi o Ghost Dog quem mo deu.
У парня нет никаких манер.
O tipo não tem modos nenhuns.
Помнишь того рабочего из "Верить или Нет с Рипли," парня с металлическим стержнем в голове?
Lembras-te daquele operário da construção no "Believe It Or Not" do Ripley, o tipo que ficou com um ferro espetado na cabeça?
У парня совсем нет жизни.
- O miúdo não tem vida.
парня 367
парнями 35
парням 24
нет проблем 1713
нет пока 101
нет проблемы 23
нет причин 102
нет пощады 17
нет пути назад 44
нет паспорта 17
парнями 35
парням 24
нет проблем 1713
нет пока 101
нет проблемы 23
нет причин 102
нет пощады 17
нет пути назад 44
нет паспорта 17