English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Обещаете

Обещаете Çeviri Portekizce

183 parallel translation
Если обещаете без фолов, приходите завтра, устроим ещё одну игру.
Fazemos assim... Jurem que não há faltas. Venham cá ter.
Вы обещаете мне это?
Prometes, não é?
- Обещаете?
- Prometem?
Обещаете говорить правду и только правду?
Jura dizer a verdade, toda a verdade e só a verdade?
Вы обещаете мне насчёт шляпы и лошадей?
Garante-me o chapéu e os cavalos?
Хорошо, вы обещаете оставаться в машине, пока я беседую с Хелен Робинсон?
Bom, prometem ficar no carro enquanto falo com a Helen Robinson?
Только не разгуливайте с этим, обещаете?
Sobretudo, não ande por aí com isto.
Обещаете, доктор?
É uma promessa, Doutor?
Вь * давно обещаете мне подарок.
Tinha-me prometido uma prenda...
Обещаете, что не скажете?
Promete que não lhe contas!
Обещаете?
- Prometem?
Обещаете?
Jura?
- Если обещаете не посягать на мой трон!
- Se prometerdes não me usurpar!
Мне нравится слушать, как вы мне обещаете.
Gosto de ouvi-la fazer-me promessas.
Мистер Лазло, если обещаете пойти домой и отдохнуть, я отпущу вас.
Laszlo, se promete ir para casa e descansar... deixo-o ir para casa.
Вы обещаете больше такого не делать?
Promete não voltar a fazer isto?
Я готов кое-что сообщить, если вы обещаете ничего не говорить Зое.
Dir-lhe-ei o que estava a fazer se prometer não contar à Zoe.
Если отвечу, обещаете тут же покинуть мой кабинет?
Se eu disser, promete deixar meu escritório agora mesmo?
Обещаете, что поддержите майора во главе отряда?
Posso ter a sua palavra de que irá apoiar o major no comando do destacamento?
- Обещаете купить мне большой поролоновый палец?
- Compram-me um dedo de espuma?
Обещаете?
Dão-me a vossa palavra?
Вы действительно обещаете держать это в тайне?
Promete mesmo guardar segredo?
Но только, если обещаете молчать, пока я не буду готов.
Está bem, mas só se prometer ficar de bico calado até eu dizer.
- Обещаете?
Promete?
- Обещаете?
- Promete?
Обещаете?
- Isso é promessa?
- Обещаете, что не расскажете никому? - Да.
- Prometem não contar?
Если я вдруг загорюсь, обещаете меня потушить?
Agora, se começar a arder tu prometes que me apagas o fogo?
Вы обещаете?
Promete-me que o fará?
Обещаете.
- Prometo..
Обещаете?
Promete?
- Никогда. - Обещаете поменять права?
Não volto a acelerar.
Если я вам скажу, обещаете не говорить его матери?
Se lhe disser onde ele está, promete não contar à mãe dele?
Роланд, вы обещаете любить эту женщину? Прежде чем вы ответите, помните, что...
Agora, Roland... promete amar esta mulher, e... antes de responder, lembre-se que...
- Обещаете?
- Bem... aceita?
Вы обещаете любить Роланда,... когда он будет зловонным, безразличным, воинственным?
Promete amar Roland... quando cheirar a suor... for indiferente e beligerante?
- Обещаете?
- Prometes?
И обещаете никогда не делать этого?
Promete nunca aceitar tal noivado?
Вы обещаете сегодня же остановить его?
Mas promete que vai suspendê-lo hoje?
Получая угощение, вы, обещаете воздерживаться... от причинения любого ущерба мне или моему имуществу, сейчас или в будущем.
Ao aceitarem este doce, na realidade vocês estão a prometer que não vão cometer nenhuma travessura contra mim ou contra a propriedade agora e no futuro.
- Конус молчания *. - Обещаете? ( * - отсутствие радиоэнергии между вышками связи в авиации, аналогия с молчанием в радиоэфире )
- Fica entre nós.
Обещаете ли вы любить и уважать друг друга, пока смерть не разлучит вас?
Estão prontos a amar e honrar o outro... Sim.
Принцесса, вы обещаете мне беспрекословно выполнять всё, что я вам скажу?
Prometes obedecer-me? Farás tudo o que te disser, sem questionares?
Если я скажу вам... обещаете не делать из меня пепельницу?
Se eu lhe disser promete não fazer de mim um cinzeiro?
Вы за мной присмотрите? Вы обещаете?
Vai cuidar de mim?
Если я скажу вам, где Луэллин, обещаете поехать и поговорить с ним лично?
Se lhe contar para onde foi o Llewelyn, promete-me que será apenas você que vai lá e fala com ele? Você e ninguém mais.
- Если обещаете себя хорошо вести.
- Vamos tentar.
Вы все обещаете?
Prometem todos?
- Обещаете? - Я обещаю.
Prometes?
Обещаете?
Prometes?
Обещаете?
Conhece uma rapariga chamada Vanessa Waters?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]