English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Он нужен мне

Он нужен мне Çeviri Portekizce

991 parallel translation
Он нужен мне.
Lhe quero.
- Пожалуйста, генерал, он нужен мне.
Por favor, General, preciso dele.
Он нужен мне.
Eu preciso dele.
Мне он не нужен.
Não as quero.
Мне он не нужен, миссис Кэллохен, мне нужны его деньги и штаны.
Não quero o seu marido, Sra. Callahan! Só quero o dinheiro dele. - E as calças.
Нет... нет, он мне не нужен.
Não. Não, não preciso de médico nenhum.
- А зачем он мне нужен?
Por que a quereria eu?
Вот билет на самолет. Скажите майору, что он мне не нужен.
Diga ao major que não vou precisar dele.
Нет, он мне больше не нужен.
Já não o quero mais.
- Но он мне нужен.
- É um bocado chato.
- Мне он нужен живым.
Quero-o vivo.
- Он мне нужен сейчас же!
- Quero vê-lo já!
- А мне нужен он.
E eu quero-o.
Нет, он мне нужен.
Não, preciso dela.
Я напишу ему и скажу, чтобы он мне нужен.
Eu escrevo-lhe e digo-lhe que o quero comigo.
Нам он нужен по очень важному делу. Плевал я, что он занят. Мне надо видеть его немедля.
É um assunto importante, e precisamos vê-lo agora mesmo.
Он мне нужен!
Quero-o.
Мне он нужен!
Eu preciso de ela!
- Мне он не нужен.
- Nunca o conheci.
Я нужен тебе, чтобы управлять кораблем, а мне нужен он.
Precisa que eu comande a nave, e eu preciso dele.
Он что-то вроде, что-то вроде специалиста по убийствам. Но мне он не нужен.
mas eu não preciso dele.
Мне срочно нужен результат анализов, человек он или нет?
Ele é ou não humano?
- Нет, он не нужен мне на совещании военных
Não preciso dele em reuniões militares.
Мне он не нужен.
Não é importante.
Мне он здесь не нужен.
Eu não o quero aqui.
Скажи им, пусть заберут себе. Мне он не нужен.
Diga-lhes que o podem enfiar...
Он вернётся завтра. Мне нужен мой доктор.
Ele vai passar-te uma receita, ele volta amanhã.
- Но мне он не нужен!
- Foi o Livio que ma deu esta manhã.
Не нужен он мне сейчас!
Não preciso disso agora.
- Мне он нужен.
- Preciso disso.
Отвали, малыш, не порти воздух, он мне нужен.
Sai da frente, filho. Estás a gastar-me o oxigénio. Estás a entender?
Ничего страшного, он мне нужен.
- Bem, vê se o interrompes. É urgente.
Он сказал : "Мне нужен Жеребец!"
Diz "Quero o Garanhão".
Где R2, когда он мне нужен?
Onde está o R2 quando preciso dele?
Мертвым он мне не нужен.
Não me serve de nada morto.
Мне нужен только он.
- Eu quero-o a ele.
Этот бой очень ленив, то и дело куда-то пропадает, когда он мне нужен.
Aquele rapaz é um mandrião, sempre a esgueirar-se quando preciso dele.
Он мне нужен живым, а не мертвым.
Quero-o o com vida, Galt!
Он мне нужен живым, а не мертвым.
Quero-o vivo!
- Он мне не нужен в моей будке.
Não o quero no meu abrigo.
Нет, он мне нужен!
Eu preciso disso!
Нужен он мне...
Não precisava desta merda.
Не нужен он мне.
Não preciso dele.
Он мне нужен и как можно быстрее.
Preciso dele aqui já.
" ут осталс € всего один, и он мне нужен, чтобы сидеть.
Só resta uma e preciso dela para me sentar!
Он говорил, что мне нужен отдых.
ele disse que e precisava do descanso...!
Он мне нужен К.М.С.
- Quero vê-lo OMRP.
Мне нужен Клаус, Он был добр ко мне.
Precisava do Klaus. Ele animava-me, era bom.
Он мне не нужен.
Não preciso disto.
Он мне не нужен.
Não preciso disso.
- Зачем он мне нужен?
- Para que é que preciso de um fato?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]