Он стреляет Çeviri Portekizce
168 parallel translation
Фазан у меня на мушке, и бах! Он стреляет в него прямо передо мной!
Já da outra vez, tinha o faisão na mira, e ele matou-o mesmo ali, junto ao meu posto.
Я никогда не видел, как он стреляет.
- Não sei, nunca o vi disparar.
Он стреляет ей прямо в живот.
Não sei. Acho que não.
Если лорд Буллингдон угадает, он стреляет первым
Se Lorde Bullingdon acertar, cabe-lhe o primeiro tiro.
У него на хвосте еще один МИГ. Он стреляет!
O Ice vem por baixo com um MiG atrás.
Лед, противник справа от тебя! Он стреляет!
- Atenção, tens um MiG à direita.
Иногда он любит готовить пока он стреляет в людей.
Às vezes gosta de cozinhar enquanto mata gente.
600 мегаватт... 900. Он стреляет.
600 megawatts, 900 vai disparar.
Хотите сказать, что он стреляет из ускорителя частиц в червоточину?
Ele está a disparar um acelerador de partículas contra a passagem?
Он стреляет по двум другим.
Está atirando contra as outras duas.
Если хотите, покажу, как он стреляет. Я здесь всю неделю с 9 до 5.
Se queres que te mostre como dispará-la, estou aqui toda semana, das 9 ás 5.
Он стреляет!
Merda! O cabrão está a disparar!
- Он стреляет только холостыми.
Só dispara cartuchos vazios.
Он стреляет в них.
Ele anda a caçá-los.
Он стреляет холостыми, но да.
Só disparava pólvora seca, mas sim.
- Он стреляет по нашим снарядам.
- Eles estão a disparar balas ás nossas balas.
Вы подбежали к окну и увидели... как он стреляет в водителя.
Corre para a janela e vê... este homem a balear o motorista.
Он стреляет в меня.
- E dispara-a contra mim.
Он отлично стреляет.
Tem boa pontaria.
Мой сосед стреляет как положено, но он косоглазый, как я уже говорил.
Não conseguia me equilibrar, ficava balançando.
Скажите, а он извиняется, когда стреляет выхлопной?
E diga-me, quando lhe saem gases do escape ele diz, "Desculpe"?
Его можно положить, куда удобно, и стреляет он в того, в кого целишься.
Podes carregá-la, e dispara onde apontares. - Dou 50.
Он хорошо стреляет из пистолета, так?
Ele é muito bom atirador. Certo?
Когда американец слетает с катушек он открывает окно и стреляет по прохожим.
Quando um americano perde as estribeiras abre a janela e desata aos tiros a um grupo de estranhos.
- Он снова стреляет.
- Ele está atirando de novo.
И как он хорошо стреляет.
Belo este bom rapagão
Он тоже не стреляет.
Mas não funciona.
Во что он, чёрт возьми, стреляет?
Contra quê?
Он по всему горизонту стреляет.
Dispara contra todo o horizonte.
Какого чёрта он в нас стреляет?
Porque é que dispara contra nós?
Не так-то легко застрелить человека, особенно, он, зараза, сам в тебя стреляет.
Não é fácil disparar contra alguém que riposta.
Он не борется со злом, не стреляет и не летает! Извините.
Ele não combate o mal nem dispara lasers nem voa!
Пенн, он на крыше и стреляет!
Estamos debaixo de fogo!
Он поступил так не из-за халатности или безрассудства, а потому что был уверен, что стреляет по вражескому кораблю.
Não por ser imprudente ou negligente, mas por acreditar que dispararia sobre um vaso de guerra.
Стреляет до 500 цельнометаллических девятимиллиметровых люгеров со скоростью 387 метров в секунду. Весом в четыре килограмма, он довольно тяжёлый для такого маленького автомата.
Com 5kgs, é pesada para pistola tão pequena...
У этого парня ружьё! Он в меня стреляет!
Harry, isto não tem piada!
Он в меня стреляет. Ты видишь, он идёт? Ударь его этим ключом!
Prometeste ao pai do A.J. que ias tomar conta dele.
- Он ведь тоже стреляет.
- lsso ainda o vai matar.
Пусть он стреляет!
- Deixa-o! - Foda-se!
- Он стреляет!
Desatou aos tiros!
- Он стреляет из-за маскировки.
- Está protegido e invulnerável.
Вот ты, Ти, заботишься о своем дяде, а он в тебя стреляет.
Olha para ti, T. Fazes uma atenção ao teu Tio, e és baleado pelos teus esforços.
Он не стреляет?
ELE não dispara?
Так это он стреляет в копов?
Foi esse que alvejou o polícia?
" Он хорошо стреляет. Но торопится. Швыряется пулями, как конфетами.
Tem pontaria e sabe o que faz, mas está com muita pressa, gasta balas como rebuçados.
Врачи думают, что он стреляет холостыми.
Sujeitei-o a cada tortura!
Он в нас стреляет!
Está a disparar contra nós.
Он невероятно стреляет. Никто из моих парней не может справиться с ним в рукопашной, и он бывший военный.
Ele é um atirador incrível nenhum dos meus homens ganharia uma luta com ele, e ele é um ex-militar.
Он в меня стреляет! Почему он в меня стреляет?
Há anos que não ando assim tão depressa.
По крайней мере, он не стреляет в людей или усмиряет собак.
Pelo menos, não anda aos tiros ou a abater cães.
Он не стреляет.
Não podes disparar.
стреляет 19
он студент 27
он старался 19
он старый 74
он стесняется 22
он старше 34
он стал 25
он старается 60
он страшный 24
он страдает 51
он студент 27
он старался 19
он старый 74
он стесняется 22
он старше 34
он стал 25
он старается 60
он страшный 24
он страдает 51
он стоит 91
он старик 23
он странный 105
он стар 24
он страдал 36
он стоил 16
он стареет 16
он стрелял 18
он стабилен 97
он стрелял в меня 19
он старик 23
он странный 105
он стар 24
он страдал 36
он стоил 16
он стареет 16
он стрелял 18
он стабилен 97
он стрелял в меня 19