English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Он студент

Он студент Çeviri Portekizce

82 parallel translation
Она влюбляется в Ченинга, который не совсем телохранитель. Он студент Колумбийского университета. Бактеропроктолог.
Ela apaixona-se por Channing, que não é bem nadador-salvador, mas estuda para ser "bacterogista".
Он студент-юрист, но совсем не учится.
Está a tirar o curso de Direito, mas nunca estuda.
Наверняка, он студент из Школы для Трудных Подростков, но сейчас он становится новым Подопытным...
Parece que é aluno numa escola vocacional local. Mas é a nova cobaia deles para experiências em humanos.
- Он студент.
Ele... - Está de saída.
Он студент, учится на инженера.
Ele estuda engenharia.
Когда мы были тут прошлый раз - я и мой клерк, он студент-юрист - у нас не было проблем с лестницей.
Quando meu assistente e eu estivemos aqui... não houve problemas.
Он студент по обмену.
É do programa de intercambio.
А он говорит, что я ошиблась,... что он студент.
E ele disse que eu estava a cometer um erro que ele era um aluno.
В мирной жизни он студент, изучает историю.
Na vida real, ele é estudante. Estudante de história.
Он студент.
Ele é um estudante.
Он студент колледжа.
Ele está na faculdade.
Сегодня он студент, а завтра уголовник.
Num minuto está em Harvard, no outro no Rikers.
Он студент колледжа.
Não é um trabalhador. É um estudante.
Он студент-первокурсник.
O que viu? - Não, ele é só um estudante do primeiro ano.
Он студент.
Ele é estudante.
Он студент в университете Джона Хамильтона.
Ele é estudante, em John Hamilton.
Он студент в колледже Нортриджа, где зачислялся в один и тот же курс политологии дважды.
Estudante do 3º ano da Universidade de Northridge, onde fez aulas de política e ciências, 2 vezes.
Да, бедный студент без гроша. Но получив в наследство цветы,.. ... он пытается от них избавиться, уже 3 дня!
É apenas um dos pobres rapazes que não podem comprar um bilhete, mas que herdou um monte de flores e que se quer livrar delas!
Но он не с улицы. Это студент - медик, работающий здесь.
Não era estranho, era um estudante de Medicina que trabalhava aqui.
Мне позвонил близкий друг... из Академии Искусства и Дизайна... и он сказал мне, что ему нужен один студент... из моего класса на годовой спецкурс... я решила порекомендовать ему тебя.
Telefonou-me uma grande amiga da Academia de Arte e Design e disse-me que posso propor uma aluna do teu ano para uma bolsa de estudo de um ano. Tomei a liberdade de indicar o teu nome.
На прошлой неделе один бывший студент прислал мне проект над которым он работает вместе с QT Labs.
Semana passada um antigo aluno me enviou um projeto no qual ele estava trabalhando com QT Labs.
- И я слышала... - ( Студент ) Шш! Я слышала, что он попал в ударное отделение.
E soube... soube que entrou na fila de tambores.
Что он сделал? Он простой студент.
É apenas universitário!
Он мой студент.
Ele foi meu aluno.
У меня есть друг, мой бывший студент. Он хочет пожить в моем доме в пустыне.
Tenho um amigo, um ex-aluno que vai ficar na minha casa no deserto.
Oh, с тех пор, как ты сказал ему, что ты средний студент, он расхотел иметь с тобой дела.
Bem, como lhe disseste que eras um estudante normal, ele já não quer que o faças.
Он - студент из Роттердама.
Ele é uma excelente aluna de Rotterdam.
Я думал, что секьюрити выкинет нас, надавав под зад, но она мило поговорила с охранником, чтобы он разрешил нам остаться, сказала, что я студент-иностранец, который уезжает завтра утром. Правдивая история.
História verídica.
Он теперь студент.
Agora é estudante.
А что, если он не студент?
E se ele não for um estudante?
Он не студент.
Ele não é estudante cá.
Он - вчерашний студент.
Ele acabou de sair da faculdade de medicina, não sabe o que faz.
Он еще и студент...
Também é um homem letrado.
Он восемнадцатилетний студент из Орегона, будущий инженер.
É um estudante de engenharia em Oregon.
Студент-переросток сказал Полу, что это его последний шанс и, если он откажется, он убьёт его.
O gordo disse ao Paul que era a última hipótese dele, que se ele recusasse, que o matavam.
Он aмериканский студент, которого держат в тюрьме Кабы, в Бирме.
É um estudante universitário americano que está detido na prisão de Kabaw em Birmânia.
Джихадисты, держитесь. Он студент?
"Jihadis, seja forte".
Он студент и президент клуба трезвенников.
Um veterano presidente do clube da sobriedade.
Нет, только с ней. И в интервью которое она дала университетской газете, она намекнула на серьезные отношения с кем-то, но отрицала, что он тоже студент.
E numa entrevista ao jornal da escola, a Melanie menciona uma séria relação com alguém, mas nega ser com outro estudante.
Ещё пара минут, и наш калифорнийский студент получит сердце, которое он ждал больше года.
Mais uns minutos, e o meu doente da UCLA terá o coração de que está à espera há mais de um ano.
Да он же ещё студент.
Isso é académico.
Обычно студент Эйд помогает мне его проводить очевидно, в этом году он добавил слишком много фтороводородной кислоты, вот почему она взорвалась
Normalmente um aluno ajuda-me na experiência. Parece que neste ano ele adicionou ácido fluorídrico extra, e por isso explodiu.
Он выглядит как студент.
Mas ele parece um estudante.
Мой бывший студент, Джеймс Уотерс, был клерком в регистрационном бюро рождений, смертей и браков, и он вывел меня на всех вас.
Sei que a Teresa teve medo quando ele foi julgado pelo rapto, mas não sabia que era um assassino.
Но не думаю, что он врач или студент-медик.
Definitivamente não é a primeira. Não acho que seja médico ou estudante de medicina.
Он ветеринар... Студент.
É veterinário... estudante.
Он особенный студент.
Ele é um aluno muito especial.
Если студент позвонит декану, и скажет, что Меридит была вне себя от злости, потому что один из её профессоров вытер об нее свои ноги, после того, как он...
Se uma aluna ligasse ao reitor e lhe dissesse que a Meredith estava mal porque um dos seus professores limpou os pés a ela, depois de...
Студент колледжа, он заменяет училку которая ушла в декрет.
Sei. É um universitário que está a substituir a "baleia" durante a licença de maternidade.
Итак, у меня есть студент, которого зовут Эдгар и он ничего не понимал.
Tenho um aluno cujo nome é Edgar e ele não estava a perceber nada.
Или она знала, что тот студент был шпионом и соврала, когда отрицала это, или она не знала, что он был шпионом, но соврала о том, что знала детали спасательной операции.
Ou ela sabia que o estudante era espião e mentiu, ao negá-lo, ou não sabia que era espião, mas mentiu sobre conhecer os pormenores do resgate militar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]