Освобождён Çeviri Portekizce
251 parallel translation
Освобождён
Libertado
Почему он был освобождён, несмотря на собранные факты?
Por que o libertou a Polícia, de repente, tendo provas contra ele?
Но завтра, когда Рим будет оккупирован, или "освобождён", как вы выражаетесь, останутся ли вашими союзниками эти высшие офицеры-монархисты?
Mas amanhã quando ocuparem ou liberarem Roma... como vocês dizem, esses altos oficiais da monarquia... ainda serão seus aliados?
С честью освобождён от службы в 1964-м.
Dispensado do exército com louvor em 1964.
Освобождён на поруки.
Estava em liberdade condicional.
Кто-то освобождён?
Há alguma dispensa?
И я считаю, что если он будет освобождён и найдёт подходящую работу, то начнёт вести честную жизнь.
E acho que se ele for em liberdade e arranjar emprego, ele levará uma vida honesta.
Шевелись! Ты хорошо работал до сих пор, но сейчас освобождён от занимаемой должности.
Fez um bom trabalho, mas agora vai ser rendido.
Он условно осуждён или освобождён досрочно.
Ele devia estar em condicional...
... Тибет будет освобождён!
- O Tibete será libertado!
Дерек Виньярд сегодня утром был освобождён из тюрьмы,... отсидев три с лишним года.
Derek Vinyard saiu da cadeia esta manhã depois de ter cumprido mais de três anos.
Париж был освобождён.
A cidade de Paris fora libertada.
И помню, что освобождён условно.
Cumpro os termos da minha liberdade condicional.
'ОСВОБОЖДЁН'.
LIBERTADO
Ты освобождён от этого из-за своей некомпетентности.
Tu estás dispensado, por incompetência.
Кваффл освобождён и игра началась!
A Quaffle é lançada e o jogo começa!
Потом по ограблению лавки "Блэншард Ликерз". И снова был освобождён.
Questionado em relação a outro, nesse mesmo ano, à Blanchard Liquors, e novamente libertado por falta de provas.
Рохус Миш. Освобождён из советского плена в 1955 году. В настоящее время живёт в Берлине.
Rochus Misch foi libertado pelos russos em 1955 e ainda hoje vive em Berlim.
И после 129 часов заточения под землей он, наконец, будет освобожден.
Assim após 129 horas enterrado vivo, finalmente a liberdade parece estar à vista.
Она и брат ее, Энтони Вудвил, королю внушили отправить лорда-камергера в Тауэр, откуда он освобожден лишь нынче.
Anthony Rivers, seu irmão... quem enviou o lorde Hastings à Torre, onde até hoje permanece encarcerado?
"Энтерпрайз" все же будет освобожден?
A Enterprise já foi libertada?
Д-р Севрин будет освобожден, когда мы убедимся, что он не опасен.
O Dr. Sevrin será libertado quando acharmos clinicamente seguro.
Я должен быть освобожден от всех пасторальных Обязаностей.я не достоен.
Deveria ser desobrigado de todos os deveres pastorais. Sou indigno.
За восемь часов и пять минут до запуска пусковой комплекс тридцать девять был освобожден от персонала, после чего мы приступили к заправке ракеты-носителя.
Resumindo a manhã, a 8 horas e 5 minutos do lançamento, o complexo 39 foi lançado e começámos a abastecer o veiculo de lançamento com líquido propulsor
Город был освобожден 15 октября 1944 года.
A cidade foi libertada em 15 de outubro de 1944.
Берни был освобожден сегодня утром под залог.
A Laura mudou tudo isso.
Наконец то я освобожден.
Finalmente, tenho espaço para me esticar.
Освобожден условно?
Em liberdade condicional?
Этот тип освобожден досрочно.
Está em liberdade condicional.
Каст освобожден!
Cust libertado!
Лейтенант Ворф был освобожден от несения действительной службы в связи с серьезным ранением.
O Tenente Worf foi retirado do serviço ativo devido a uma grave lesão.
Условно освобожден на поруки
Adoramos Chppewa.
Освобожден после снятия Окупации из лагеря на Велосе VII. Звездная дата 46302.
Repatriado em Bajor durante o fechamento do campo de refugiados de Velos VII, data estelar 46302.
- Яффа освобожден.
- Jaffa foi libertado.
Я буду ждать подтверждения, что генерал Радек освобожден.
Aguardo a confirmação de que o general Radek foi libertado.
Освобожден под залог.
Uma noite na cadeia e pagou caução.
Отряд 303, Отдел Обороны... подтвердил, что сегодня утром по албанскому времени... было взято штурмом горное убежище... и освобожден измученный, но счастливый Уильям Шуманн.
Tropas do 303, segundo o Dep. De Defesa... esta manhã, horário local... atacaram um esconderijo perto de blá-blá-blá... libertando Schumann, exausto, porém, feliz.
Освобожден от командования?
- Exoneraram-no?
Я уверил Махараджу, что маленький дружок, нашего маленького дружка может быть освобожден с помощью простого вазелина.
Eu assegurei o Maharajah ansioso que o "amiguinho", do amiguinho podia ser libertada com a simples applicação de vaselina vulgar.
Главный подозреваемый был освобожден без суда.
O principal suspeito foi libertado sem acusação.
СО ВРЕМЕН ВЬЕТНАМСКОЙ ВОЙНЫ. МАЙКЛ ДЮРАН БЫЛ ОСВОБОЖДЕН ИЗ ПЛЕНА ЧЕРЕЗ 11 ДНЕЙ.
A TÍTULO PÓSTUMO DESDE A GUERRA DO VIETNAME.
Джэк Баэр был освобожден от своих обязанностей здесь на неопределенное время.
O Jack Bauer foi afastado do cargo por tempo indefinido.
Мистер Уоткинс был освобожден на поруки после обвинения в распространении наркотиков... по решению судьи Приваса в августе 2001 года...
O Sr. Watkins, que estava em liberdade condicional, adjudicada no tribunal do juiz Prevas, em Agosto de 2001...
Он признает себя главным организатором заговора... и он уже условно освобожден по двум случаям торговли... относящимся к марту 1999 года.
Reconhece o seu papel como conspirador e está em liberdade condicional por duas acusações anteriores, de Março de 1999.
Он был освобожден в тот же день, когда была убита Луиза.
Ele foi liberado no mesmo dia em que a Louise foi morta.
С возвращением, SG-1. Лагерь был освобожден.
Bem-vindos, SG-1.
- Похоже, что он был условно освобожден.
- Parece que saiu em liberdade.
Все еще условно освобожден. Сказал, "ну и хрен с ним". И сразу же снова в дело.
- Cagou para isso e voltou logo à acção.
Гораздо важнее, Вринкс, что из-за вашего молчания Его Сильен был освобожден из-под стражи.
O que é grave, Vrinks,... é que o seu silêncio significou a libertação do Silien.
Освобожден окружной комиссар Вринкс,
O Cpt. Vrinks foi libertado...
... за соучастие в преднамеренном убийстве. Бывший шеф отдела по борьбе с бандитизмом освобожден за хорошее поведение после 7 лет заключения.
... cúmplice de homicídio em 2 ° Grau, o ex-chefe do BRI foi libertado por boa conduta, após cumprir sete anos da pena.
освобождение 71
освободился 18
освободить 35
освободиться 17
освободи меня 178
освободи 23
освободитель 44
освободите место 46
освободись 34
освободи себя 20
освободился 18
освободить 35
освободиться 17
освободи меня 178
освободи 23
освободитель 44
освободите место 46
освободись 34
освободи себя 20