Отключён Çeviri Portekizce
281 parallel translation
Tелефон отключён.
O telefone está desligado.
Мой терминал безопасности был отключён на два часа.
A minha segurança não funciona há duas horas.
- Значит, телефон отключён часа на 4. - Да, точно.
Portanto ficamos sem telefone por 4 horas.
Магнитный захват отключён.
Os fechos magnéticos estão desactivados.
"Орион" отключён.
Orion libertada.
Отключён счётчик.
O tempo não conta.
Мы закончили, капитан. Винкулум отключён.
Muito bom, capitã. o vínculo está desativado.
- Почему механизм не отключён?
Porque é que essa máquina não foi desligada?
- Он отключён.
- Foi desligado. - Merda.
- Нажать рычаг чтобы отключить! - Отключен!
- Desligar alavanca.
Ах да... У нее отключен.
Está desligado.
Этот номер отключен.
'Essa linha foi descontinuada'
- Рук отключен
- O Ruk foi desligado.
Компьютер М-5 отключен.
O computador M-5 está agora desligado.
Простите, этот номер отключен.
Lamento, mas o número que ligou está desactivado.
Его компьютер отключен.
Ele desligou o computador.
- Отключить посадочный модуль. - Посадочный модуль отключен.
Módulo de aterragem O.I. Desligado.
Силовой отражатель будет отключен... когда мы получим подтверждение вашего кода передачи.
O escudo de segurança será desactivado... quando confirmarmos a transmissão do vosso código.
Я хотел предупредить, что электросеть восстановлена, но телефон будет отключен. Нам понадобится несколько дней, чтобы починить его.
Vai demorar uns dias a repará-los.
Но ваш телефон всё ещё отключен.
Os telefones ainda estão a funcionar mal.
У Линни телефон отключен.
O telefone do Linney foi desligado.
Реактор 2 был отключен, когда сенсоры обнаружили возможную перегрузку углеродных реакционных камер.
O Reator dois foi desligado após os sensores detetarem sobrecarga potencial das câmaras de reação de carbono.
Он полностью отключен от окружающего мира.
Está desligado do nosso mundo.
Поверь мне, обычно он у тебя и отключен.
E estás desligado, acredita.
Вентилятор один, отключен, вентилятор два, отключен,
Ventoínha um desligada, Ventoínha dois desligada,
Вентилятор три, отключен, Вентилятор четыре отключается.
Ventoínha três desligada, Ventoínha quarto a desligar-se.
Звонок отключен.
Desliguei a campainha.
Номер, по которому вы звоните, отключен или более не обслуживается.
O número para o qual ligou está desligado ou nao se encontra atribuído.
Голосовой доступ для Звездного флота был отключен.
Todos os acessos por voz da Frota foram desligados.
Радар отключен.
Radar inoperável.
РАДАР ОТКЛЮЧЕН
RADAR FIXO
Отключен.
Piloto automático desligado.
- Автопилот... - Отключен.
Piloto automático desligado.
Автопилот отключен.
Piloto automático desactivado.
Телефон мисс Келиндер не отвечает, а телефон Джайлза отключен.
Não há resposta na Miss Calendar e o telefone do Giles está sem rede.
Перед тем, как зонд был отключен, он зафиксировал в пространстве узкий коридор, в котором нет активности боргов.
Antes da sonda ser desabilitada, Pegou um pequeno corredor no espaço sem atividade Borg
Этот монитор все еще отключен.
Este monitor ainda está desligado.
Сидней отключен.
- Sydney está encerrada.
Контрольный ошейник - он отключен!
A coleira... está saindo!
Я звонила Энди, телефон отключен.
Eu tentei ligar ao Andy. Está desligado.
В данном случае, ген, отвечающий за продуцирование белковой структуры, был отключен.
Neste caso, o gen responsável por produzir o isolamento da proteína, foi fechado.
Сколько я был отключен?
Quanto tempo estive fora de linha?
Альфа-процессор отключен.
Sim. Processador alfa descarregado.
Автоматический водитель будет отключен.
OnStar vai agora desligar o piloto-automático.
Набранный вами номер был отключен, и нового номера не оставлено.
Este número foi desactivado. Não há nenhum número novo.
Компьютер прицеливания отключен.
Computador de alvo desligado.
Вы набрали не тот номер, или он отключен.
O número que ligou não existe ou está fora de serviço.
Вы набрали не тот номер, или он отключен.
Ligou para o número errado ou o telefone está desligado
Невозможно выполнить. Отделяемый генератор отключен.
Gerador ablativo está fora de função.
- Кабель сигнализации отключен.
A linha telefónica para a segurança está desactivada.
Ты будешь отключен всё время, кроме чрезвычайных ситуаций.
Você permanecerá desligado, exceto para emergências.
отключен 30
отключение солнечного фильтра 16
отключаюсь 28
отключился 47
отключить 25
отключи 17
отключилась 19
отключай 27
отключайте 22
отключи его 29
отключение солнечного фильтра 16
отключаюсь 28
отключился 47
отключить 25
отключи 17
отключилась 19
отключай 27
отключайте 22
отключи его 29