English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Помогите мне

Помогите мне Çeviri Portekizce

1,878 parallel translation
Пожалуйста, помогите мне определиться, мастер!
Por favor, oriente-me, Mestre.
Помогите мне.
Ajuda-me, quero que isto resulte.
Кто-нибудь! Помогите мне!
Alguém me ajude!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Alguém me ajude, por favor!
Пожалуйста, помогите мне!
Por favor, ajude-me!
Пожалуйста, помогите мне!
- Ajude-me, por favor!
Пожалуйста, помогите мне.
- Ajude-me!
Помогите мне!
Ajude-me!
Помогите мне.
Alguém que me ajude.
Помогите мне доказать, что они неправы.
Preciso que me ajude a provar que estão errados.
Помогите мне!
Venham ajudar-me!
Помогите мне! Я держу его!
Venham ajudar-me, apanhei-o.
Пожалуста помогите мне
Por favor, ajude-me.
Пожалуста помогите мне
Por favor, ajudem-me.
Помогите мне, пожалуста!
Estou aqui! Ajudem-me, por favor!
Пожалуйста, помогите мне.
Ajudem-me.
Кто-нибудь помогите мне!
Alguém me ajude!
Прошу вас, мистер Торрес, помогите мне наказать этого человека.
Por favor, Sr. Torres, ajude-me a trazer estes homens à justiça.
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Alguém me ajude. Ajudem-me.
Помогите мне! Кто-нибудь, помогите мне!
Alguém!
Помогите мне!
Alguém me ajude!
Кто-нибудь, помогите мне! Нет, нет!
Não!
Помогите мне!
Socorro!
Помогите мне.
Ajuda-me.
Помогите мне.
Ajudem-me.
Помогите мне!
Ajudem-me!
Помогите мне с посудой.
Tu, trata da loiça.
Помогите мне, пожалуйста.
Preciso que me ajude.
Пожалуйста. Помогите мне.
Só preciso que me ajude.
Пожалуйста, кто-нибудь, помогите мне!
Socorro! Por favor! Ajudem-me!
Помогите мне!
Quem me ajuda?
- Ты вопишь : "Помогите мне".
Você grita : 'Ajude-me.'
Миша... помогите мне здесь...
Misha, me ajude aqui.
Помогите мне!
Por favor, ajude-me!
Помогите мне, пожалуйста.
Ajude-me, por favor.
[Картер рыдая] Эми, пожалуйста, помогите мне.
Amy, por favor ajuda-me.
Помогите мне, помогите.
Ajudem-me, ajudem-no!
Прошу вас, помогите мне.
Por favor, ajude-me.
Помогите мне доказать, что я – это я.
Preciso que me ajude a provar que eu sou eu.
А теперь помогите мне.
Agora, preciso de sua ajuda.
Помогите мне!
Ajudem-me, por favor!
Помогите мне, у меня ребенок!
Ajudem-me, por favor. Tenho um bebé!
- Помогите мне!
Ajudem-me, por favor!
Помогите мне поймать сукиного сына.
Ajude-me a apanhar esse filho da mãe.
Помогите же мне.
Por favor me ajude.
Пожалуйста, помогите мне.
Por favor ajudai-me.
Нужно, чтобы вы сосредоточились. Помогите мне.
Preciso da sua ajuda.
Я сейчас его приведу, но и вы тоже мне помогите, хорошо?
Vou trazê-lo, mas preciso que faça algo para mim, está bem?
[кричит ] [ дергает дверную ручку] Помогите мне!
Ajudem-me!
Куп! Да помогите же мне!
Alguém me ajude!
Кто-нибудь, помогите же мне.
Que alguém me ajude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]