Помогите мне кто Çeviri Portekizce
176 parallel translation
Помогите мне кто-нибудь... " " Все вокруг заставляли меня сделать это!
Socorro, todos- - todos me pressionam para fazer!
Кто-нибудь, помогите мне пожалуйста...
Ajudem-me, por favor. Socorro!
Помогите мне! Кто нибудь!
Socorro, alguém!
Кто-нибудь! Помогите мне!
- Ajudem-me a levá-lo.
Кто-нибудь, просто помогите мне вытащить мою руку из волос!
Arranquem-me as mãos da cabeça imediatamente!
Кто-нибудь, помогите мне!
Alguém acuda-me.
Помогите мне. Кто-нибудь, потрясите меня. А то я лопну.
Socorro, alguém que me faça arrotar antes que eu rebente.
Кто-нибудь, помогите мне!
Que alguém me ajude!
Заберите её отсюда! Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Alguém me ajude, por favor.
Кто-нибудь? Кто-нибудь помогите мне!
Alguém me ajude!
- Кто-нибудь, помогите мне!
Levem-no! Vamos!
Кто же он, кого ищем? Помогите мне.
Vamos, quem é nosso homem?
Кто-нибудь, помогите мне!
Já te disse para não olhares para cima!
Кто-нибудь, помогите мне!
- Ajudem-me!
Кто-нибудь, помогите мне!
Alguém me ajude!
Кто - нибудь помогите мне, пожалуйста!
Por favor, ajudem-me! Sr. Andrews?
Кто-нибудь! Помогите мне!
Alguém me ajude!
КТО-НИБУДЬ ПОМОГИТЕ МНЕ!
Alguém me ajude!
Помогите мне, кто-нибудь, пожалуйста!
Ajudem-me, alguém, por favor!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Alguém me ajude!
Кто-нибудь, помогите мне! Отпусти её, злодейский доктор Свиная Отбивная!
"Larga-a, malvado Dr. Costeleta!"
- Кто-нибудь, помогите мне.
- Alguém me ajude.
Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
Deus, alguém me ajude!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Alguém me ajude, por favor!
Кто-нибудь, помогите мне! Отпусти его... пожалуйста..
Alguém ajude-me!
Кто нибудь, помогите мне!
Ajudem-me!
Кто нибудь помогите мне!
Alguém me ajude!
Кто-нибудь, помогите мне.
Ei, rapazes, dêem aqui uma ajuda. Vamos.
Мне нужен доктор. Кто-нибудь, помогите!
Preciso de um médico!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Alguém que me ajude, por favor!
Кто-нибудь помогите мне, пожалуйста!
Alguém me ajude Por favor.
Кто-нибудь помогите мне!
Alguém me ajude!
Кто-нибудь помогите мне!
Alguém me ajude...
Кто-нибудь помогите мне!
Alguém!
Кто-нибудь же, помогите мне.
Alguém me ajuda.
Кто-нибудь помогите мне!
Alguém, me ajude!
Кто-нибудь, помогите мне!
Ajudem-me!
Помогите же мне кто-нибудь!
Alguém me ajude!
О, Боже, кто-нибудь помогите мне!
Meu Deus, alguém me ajude!
Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
Alguém me ajude.
Кто-нибудь, помогите мне!
Alguém me ajuda?
Кто-нибудь, помогите мне!
Alguém que me ajude!
Помогите мне, кто-нибудь!
Socorro! Ajudem-me!
Кто-нибудь! Помогите мне!
Alguém, socorro!
Я здесь, пожалуйста, кто-нибудь помогите мне!
Ajudem-me, por favor. Alguém me ajude!
Ладно, кто-нибудь, помогите мне с Шарлоттой.
Alguém me ajude com a Charlotte.
Помогите мне! Помогите кто-нибудь, пожалуйста!
Alguém me ajude, por favor!
Пожалуйста, пожалуйста, кто-нибудь, помогите мне!
Socorro. Por favor, alguém, socorro.
Кто-нибудь, помогите мне подняться.
Alguém, que me ajude a levantar.
Кто-нибудь помогите мне, пожалуйста!
Alguém me ajude, por favor!
- Кто нибудь помогите мне, умоляю! - Я бегу, Арон!
- Alguém me ajude, por favor!
помогите мне 2076
помогите мне с этим 17
мне кто 120
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
помогите мне с этим 17
мне кто 120
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387