Проходи Çeviri Portekizce
1,077 parallel translation
Проходи, пойдем наверх, мы там будем одни.
Entra. Vamos para o terraço, para estarmos a sós.
- Проходи, садись.
- Olá, menino.
- Нет, нет, проходи.
- Não, vá lá.
Проходи.
Entra.
СЫН _ МЛАДШИЙ Проходи, мам!
Vá lá, Mãmã! - Olá, meninas.
Проходи, парень, садись.
Senta-te. Esta é a tua cadeira.
- А, кстати, как папа? Проходи.
Como é que ele está?
Дерьмо... Давай, проходи мимо, Доктор.
Merda, vai andando.
Проходи сюда, дорогая.
Por aqui, querida.
- Проходи, проходи.
- Não tenhas medo!
Проходи, присаживайся, я налью тебе вьiпить.
Anda, senta-te, vou servir-te uma bebida.
- Проходи
- Entra.
Проходи, чувствуй себя как дома.
- Entra. Fica à vontade.
- Проходи, устраивайся.
- Sente-se e esteja à vontade.
Проходи сюда, Дженни.
Por aqui, Jenny.
- Проходи, Джордж.
Podes entrar, Georges.
- Проходи.
Vem comigo.
- Аааа. Вот чё! Проходи!
Ele quer passar.
- Проходи, проходи...
Passa então...
Проходи!
Entre.
У тебя астма? Ладно, проходи.
- Está bem, podes ir...
Проходи, садись.
Anda, senta-te.
Проходи.
Continua.
- Проходи.
- Vamos entre.
- Проходи, Агнес, большое тебе спасибо!
Agnes, obrigada por cuidares dele.
Проходи.
Sai.
Проходи, кретин!
Entra.
Проходи, друг.
Pode passar, amigo.
Давай, проходи скорей.
Vamos. adiante.
Что ж, проходи и поздоровайся с нашими гостями.
Vem cumprimentar as visitas.
Хорошо, проходи.
Está bem, entre.
Где ты был? Давай, проходи!
Eu quis dizer á muito tempo que não te viamos.
Проходи, друг.
Passe, amigo.
- Проходи. - Спасибо.
Entra.
Проходи...
Mexam-se, vocês aí.
Привет Барни. Проходи на сторону жениха.
Barney, porque não ficas do lado do noivo?
Не проходи через "Иди", не получай двести долларов, отправляйся в клинику и начинай просыхать.
Sair directamente do aeroporto para... um centro de reabilitação e ficar lá até secar por dentro.
- Проходи мимо дома.
- Passo. Às 7 : 00.
Проходи внутрь.
Entre.
- Привет. Проходи.
- Entra.
Проходи, проходи.
Entre! Entre!
- Проходи.
- Vamos embora.
Нет, проходи.
Nao, força.
- Я здесь, Джерри, проходи.
- Estou aqui atrás, Jerry.
Проходи...
Vou...
Проходи, садись с нами.
Vem. Senta-te connosco.
Боже, спасибо, спасибо, дорогой. Проходи.
'Spassibo'*,'spassibo'caro Doutor.
Проходи.
Entrem.
- Проходи.
Oi!
Проходи так.
Entra.
Проходи.
- Vai ver o fogo de artifício, filho.
проходите 2879
проходит 38
проходите и садитесь 17
проходите туда 16
проходите сюда 115
проходите внутрь 20
проходил мимо 24
проходим 104
проходи и садись 20
проходи сюда 38
проходит 38
проходите и садитесь 17
проходите туда 16
проходите сюда 115
проходите внутрь 20
проходил мимо 24
проходим 104
проходи и садись 20
проходи сюда 38