Психо Çeviri Portekizce
127 parallel translation
- Психо... что? - Психомагнетического.
- Psicomagnetérico.
Включая и вас, мистер чёртов психо-ёбо-аналитик.
Incluindo você... Sr. Psico-foda-se-analista.
- Помнишь фильм "Психо"? Сцена в душе?
Lembras-te da cena do chuveiro no Psico?
Потом в другом номере какой-то сумасшедший маньяк приставил ко мне пистолет и заставил играть психо-сексуальную драму с его женой.
Depois, noutro quarto, um maluco colocou uma arma na minha cara... e forçou-me a entrar num drama psico-sexual com a mulher dele.
Заниматься психо-сексом с женой?
Ele obrigou-te a fazer psico-sexo com a mulher dele?
- Настоящий Психо-ван Кеноби.
Um verdadeiro mestre assassino.
Это самая страшная сцена в душе со времен "Психо".
Esta é a cena no duche mais assustadora desde Psico.
Психо сука!
Puta louca!
Знаете, персонаж Энтони Перкинса из "Психо" был списан с Эда Гейна.
O carácter de Anthony Perkins em "Psicosis" foi moldado por Ed Gein.
Не хочет, чтобы вы столкнулись с его скромной психо-невестой.
Não quer que te cruzes com a noiva psicótica dele.
Если они не уйдут в течение часа, я скажу твоей матери что я психо-байкерша наркоманка-проститутка.
Vou dizer à tua mãe que sou uma puta, drogada e motard. - É só por um fim de semana. - Nem mais uma hora.
О-оу, Феникс и Психо... на своих четырех
Fénix e Psicopata às tuas 20.
Стоп, стоп, стоп... Ди, знаешь что? Всем плевать на твои психо-кружки...
Ninguém quer saber dos teus conhecimentos de Teatro e de Psicologia.
Адам. Что, Психо Салли?
O quê, a Psico Sally?
Ты не видела Психо Салли?
Viste a Psico Sally?
Кэл, давай! И есть только 2 вещи, которых они боятся - это Федеральная Служба Связи и того, что какой-нибудь психо-религиозный культ
E as únicas coisas que lhes metem medo são a FCC e os cultos religiosos que se excitam só por ouvir a palavra boicote.
Ты сумасшедшая психо-падла.
Deixa-me em paz.
Мы в подвале материнского дома из "Психо".
Estamos na despensa no porão da casa da mãe em "Psicose".
Очевидно, что здесь происходит некий напряжённый внутренний диалог с "Психо".
Um diálogo intenso e implícito com "Psicose" está em andamento.
Весьма резким движением, как будто примеряя на себя роль матери Нормана Бейтса, убийцы из "Психо", он отдёргивает занавеску, исследует все детали в поисках следов крови,
Em um gesto muito violento, como se assumisse o papel da mãe assassina de Norman Bates em "Psicose", Ele abre repentinamente a cortina, inspeciona em detalhes, procurando por traços de sangue,
и даже осматривает дыру, слив на дне ванны, который совершенно точно стоит в ряду этих обладающих взглядом объектов, поскольку в "Психо" дыра, исчезая, превращается в глаз, возвращая взгляд.
chegando a inspecionar o buraco do ralo da banheira. Que é precisamente outro exemplar desses objetos focais, pois em "Psicose" o ralo através de um fade-out, se transforma em um olho que nos devolve o olhar.
Как будто Джин Хекман - нет мы уже не в "Психо", давайте вернёмся к первому объекту, который меня заинтересовал, унитазу.
É como se Gene Hackman dissesse : "Não, nós não estamos em Psicose." "Retornemos a meu primeiro objeto de fascinação, a privada."
Из всего "Психо" наиболее эффектной, или даже наиболее трогательной, мне кажется сцена убийства в душе, когда Норман Бейтс пытается отмыть ванну.
A cena mais marcante para mim e mesmo a cena mais tocante do filme "Psicose" ocorre depois do assassinato no chuveiro quando Norman Bates tenta limpar o banheiro.
Не то же ли самое происходит в сцене, которую я считаю основополагающей в "Психо", сцене второго убийства, убийства детектива Арбогаста. Хичкок манипулирует здесь очень утонченным способом, логикой так называемого фетишистичного отрицания.
Essa cena, quando os médicos do Imperador o estão reconstituindo, devido a ferimentos terríveis, transformando-o em Darth Vader, essas cenas são intercaladas com as cenas da princesa Padmé, esposa de Anakin, dando à luz.
Может, это что-то пост-пубертатное психо-не помню что?
Talvez possa ouvir algumas dessas baboseiras psicológicas.
У меня не те проблемы, как в "Криминальном Чтиве" скорее как у Хичкока в "Психо".
Não falo de problemas "Pulp Fiction" falo de problemas com casos mentais.
Ладно, сообщение, означающее, "на меня не нападал психо-Дерек" отослано.
Muito bem. Resposta : "Não fui atacada pelo tarado do Derek." Mensagem enviada.
Я просто не могу поверить, что теперь у тебя есть свой личный психо-преследователь. - Заткнись.
Ainda não consigo acreditar que tiveste um tarado perseguidor.
Анна лежала в психо-отделении, которым заведовал доктор Кейн.
A Anna era paciente no St. Matthew. Estava na ala da psiquiatria gerida por um Dr. Kane.
Так что я не сказал ничего об этих психо-штучках - только потому, что я думал...
Por isso, a única razão porque não falei desta cena médium foi porque, honestamente, pensei que só...
Билл никогда не сталкивался кем бы то ни было, обладающим такими психо способностями.
O Bill nunca tinha encontrado ninguém com tantas capacidades psíquicas.
Желая сравниться с Лином, Ларри иследовал печально известные эксперименты ЦРУ с МК-УЛЬТРА... которые, как он полагал, могут усилить его собственные психо-силы.
Desesperado por competir com o Lyn, o Larry tinha feito pesquisa sobre a famosa experiência da CIA, MK-ULTRA, que ele acreditava poder desenvolver os seus poderes psíquicos.
Кларк, она услала тебя гоняться по пустому следу в Аляску, когда прятала этого Психо в своем подвале.
Clark, ela mandou-te numa caça aos gambozinos para o Alasca quando estava a esconder aquele assassino psicopata na cave.
Норман Бейтс! [ Маньяк из фильма "Психо" ]
Norman Bates!
Держите свои грязные "антро" руки подальше от моей "психо".
Mantêm as tuas mãos antro sujas, longe da minha psic.
Психо-хирургию.
Psicocirurgia.
- Бальзамирующая жидкость + звериная шерсть = "любимое хобби Нормана Бейтса". ( персонаж хичкоковского фильма "Психо" )
- Líquido para embalsamar mais cabelos de animal é igual ao passatempo favorito de Norman Bates.
Что, маньяк из "Психо"?
Dado uma de Norman Bates?
Этой дозы хватает, чтоб сдвинуть маленький психо-камушек.
Aquela era a dose recomendada para levantar uma pedra psicológica pequena.
Психо-камень привязан к более глубокой тревоге.
Temos de explorar um nível mais sofisticado da terapia do medo. A pedra psicológica associou-se a uma ansiedade mais profunda.
Так-что давайте прекратим психо-болтовню и задайте мне вопрос, ответ на который хотите услышать.
Por isso... acabe com as psico-balelas e faça-me a pergunta que quer saber.
Психо лепет.
Terapeuta da fala.
В – "Последний дом слева", Д - "Психо"?
A Última Casa à Esquerda ou Psicose?
Вообще-то, ээ, эта новая психо-фигня, которая мне помогает, хочу зарядиться бордростью для следующего раунда.
Na verdade, há uma coisa psicológica nova que quero fazer antes da próxima rodada.
Но мы проведем с ним психо-тесты перед тем, как отпускать.
Mas vamos fazer na mesma alguns testes psiquiátricos antes de o libertarmos.
"Психо".
- Psico.
Останавливается на короткое время и оказывается мертвым, как Мэриан Крэйн из "Психо".
Para por um momento e acaba morto assim como Marian Crane em Psico.
Так вы думаете, у нашего "психо" есть коллекция плоти?
Achas que o nosso psicopata tem uma colecção de carne?
Мы просто зовем его психо-червь
- Chamámos-lhe psicoverme.
Психо-принуждение. - Точно.
Certo.
"Психо"!
- Psicose!
психолог 97
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психолога 16
психопата 24
психопатка 69
психоаналитик 33
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психолога 16
психопата 24
психопатка 69
психоаналитик 33