English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Психопат

Психопат Çeviri Portekizce

574 parallel translation
Нет, ты чё, психопат? !
- Não, estás maluco?
Этих женщин убивает преступник, сексуальный психопат. Традиционная медицина не умеет их лечить.
O homem que mata estas mulheres é um psicopata sexual e a lei não sabe como lidar com eles.
Не думаю, что он психопат.
Não creio que seja muito psicótico.
Он просто психопат.
É tarado.
Психопат, понимаешь? Расстройство личности.
Sou um psicopata, tenho um desarranjo mental!
Он - идиот, психопат.
Ele é um doente, psicótico.
Я никогда прежде не летал... и это показывает, чего вы можете добиться... если вы полный психопат.
Eu nunca tinha voado antes. Isso mostra o que se pode fazer quando se é psicótico!
Психопат.
É um psicopata.
"Он - психопат".
Conservá-las, ele é um psicopata.
- Джек! Что за психопат это придумал?
Só um psicopata pensaria nisto?
Он психопат, черезвычайно опасен и жесток.
É um psicopata perigoso e violento.
Он на грани. Я вас уверяю, он просто психопат.
Pode bem ser um caso de psicose avançada.
Я надеялся, мне не придется тебе рассказывать о нем, но вокруг этого дома ошивается психопат.
O Jake não é um amigo, Monty. Eu esperava não ter de lhe dizer isto, mas há um psicopata a rondar esta casa.
Вы законченный психопат.
Vocé é completamente doido.
Ты - психопат! - Ты псих.
Isso é psicótico.
Психопат-убийца продолжает убивать и наводить ужас на окрестности.
O assassino psicótico continua a dieta diária de assassinatos.
Этот парень - психопат.
Esse tipo é um psicopata.
Похоже, у нас психопат. Приготовились!
Parece que temos um tarado.
Надеюсь, что это психопат атакует мою жену и ребенка?
Que um psicopata ataque a minha mulher e a minha filha?
Вот почему, что психопат выбрал ее, не так ли?
Por isso é que o psicopata a escolheu.
Ты - психопат!
É tarado!
Ты психопат. Свихнулся. Ты одичал.
você ou algo assim.
Откуда ты могла знать, что твой ухарь - гнусный психопат-убийца... O, Фрэнк! Мы должны спасти Доктора Майнхаймера...
Tu não podias adivinhar que andavas com um sociopata assassino.
О, он - монстр, полный психопат.
E o que é que ele é? É um monstro.
Просто настоящий психопат!
Um verdadeiro maluco!
Да он просто психопат ненормальный!
O gajo era um autêntico psicopata!
Он опасный психопат.
É um psicopata furioso.
Мистер Брейхард, вы можете объяснить мне, как этот психопат мог занимать высокое положение в одном из наших разведывательных агентств?
Sr. Breaker, explica-me como pôde este tarado ocupar um posto cimeiro numa agência governamental?
Слышишь меня, ты, психопат хренов?
Estás-me a ouvir, ó pacóvio?
следующего участника зовут Балрог которого за чрезмерную жестокость отстранили от участия во всех соревнованиях из Испании у нас есть Вега это жестокий, грубый психопат
O segundo concorrente é o Balrog, cuja agressividade o proibiu de lutar boxe. De Espanha, temos o Vega. É selvagem, sem escrúpulos, e um psicopata registado.
Непревзойденный, чокнутый мясник-психопат.
Um sacana de um carniceiro psicopata.
Шучу. Заходи, психопат.
Entra, meu amigo psicótico.
Динь-динь - психопат, сгинь!
O psicopata foi-se!
Прощай, психопат-сублиматор
Adeus, psicopata secador de frutas!
Одна голограмма и один психопат - может и не сравнятся с кейзонами, но... прийдется смириться.
Um holograma e um sociopata poder não ser páreo para os Kazon, mas temos que ser.
Прочь, психопат разноглазый!
Fica longe de mim, maluco!
Вы психопат!
Psicopata!
Я очень мало знаю о нём, кроме того, что он психопат.
Sabia muito pouco sobre ele. Excepto que é psicótico.
- Там мой бывший парень. - Психопат?
- O meu ex-namorado está ali.
Он выглядит глуповато, но он просто чертов психопат.
Pode parecer um pouco parvo, mas é um lunático fodido.
Он холодный психопат. - Девочки плохо кончат.
Vais ver que é um psicopata, frio e manipulador.
Ты ему вряд ли поможешь. Он же психопат.
Tem um monte de problemas.
Он - психопат!
Ele é um psicópata!
Пауэлл опасен, он опасный психопат. Нет, нет.
O Powell é um perigoso psicótico e foi tratado como tal.
И этот приличный с виду психопат может взорваться и носиться по конторе с полуавтоматическим карабином "Армилэйд АR-10" выпуская обойму за обоймой в своих коллег и сослуживцев.
Trata-se de um psicótico bem vestido que pode tresloucar e pôr-se a deambular pelos escritórios com uma carabina semi-automática Armalite AR10 de pressão, disparando sobre os colegas.
Один из убийц - психопат.
Um destes gajos é um autêntico doido.
Психопат чертов.
Você ê um psicopata vagabundo, seu maricas.
Психопат! [Макс стонет]
Tarado!
Парень же психопат.
O tipo é um sociopata.
Психопат.
Um assassino a soldo ;
Если отец такой жуткий психопат, зачем вы пошли к нему один?
Se o meu pai mete tanto medo, porque vai sozinho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]