Слышала когда Çeviri Portekizce
423 parallel translation
Ты слышала когда-нибудь, как туземцы с острова Бали управляются со своими снами?
Alguma vez leste sobre a maneira de sonhar Balinesa?
Ты слышала когда-нибудь, чтобы похитители брали чек?
Conheces sequestradores que aceitam cheques?
- Ты слышала когда-нибудь такое? Грязь в шинах?
- Alguma vez ouviste isso?
Послушай, ты когда-нибудь слышала о кодексе Наполеона?
Pouco me importam os papéis. Espera aí. Já ouviste falar no Código Napoleónico?
Я слышала как ты давал свой адрес после танцев, когда ты много всего поразбивал.
Bem, ouvi dares o teu endereço ao tipo do'dancing'por causa do que partiste.
я слышала пение, когда они плыли по небу.
Ouvi o cântico das suas espadas de batalha quando cavalgavam no céu.
Я думаю о тех временах на "Энтерпрайзе", когда я была напугана до смерти. И я видела вас таким занятым вашей работой, слышала ваш голос из всех отсеков корабля, и страхи уходили прочь.
Estou a pensar em todas as vezes, na Enterprise, quando eu estava morta de medo... e via-o tão ocupado no seu comando e ouvia a sua voz por todas as partes da nave... e os meus medos desapareciam.
Я слышала, мистер Чезвик, и отвечу, когда вы успокоитесь.
Eu ouvi a sua pergunta, Sr. Cheswick. Respondo à sua pergunta quando estiver mais calmo.
Я не слышала их со времен войны, когда нас бомбили.
Desde que bombardearam.
Ты когда-нибудь слышала о Вито Поссолиппо?
Já ouviu falar de Vito Posillipo?
Ну, адмирал, это был самый короткий обед в моей жизни, и уж конечно самая безумная небылица, какую я когда-либо слышала.
Foi o jantar mais rápido que eu tive, Almirante. E a história de pesca mais louca que eu já ouvi.
- Глупейшая вещь, которую я когда либо слышала! - Неужели?
É a coisa mais parva que já ouvi.
Я думала моя семья была сумашедшей но это самое нелепое из всего, что я когда-либо слышала
Eu pensava que a minha família era maluca, mas isto é a coisa mais maluca que jamais ouvi.
Я слышала, как ты рассказывала историю с полицией. Я видела твои глаза, когда ты говорила о нем.
Basta ouvir-te a contar a história do comissário de polícia... ou olhar para a tua cara quando falas dele.
Все должно было перейти ее мужу, но когда миссис Инглторп узнала, как слышала Доркас о его связи с другой женщиной, она изменила завещание.
Mas depois, tiveram aquela terrível discussão, que a Dorcas ouviu, e a Sra. Inglethorp muda o testamento.
О Боже, если б мне давали денежку всякий раз, когда я это слышала!
Oh pá, se eu ganhasse um cêntimo por cada vez que ouço isso.
- Ты когда-нибудь слышала об "Одноглазом Джэке"?
Cocaína. A toxicologia é também positiva.
Ёто была лучша € речь которую € когда-либо слышала.
Foi a melhor coisa que algum dia ouvi alguém dizer!
Ты когда-нибудь слышала, чтобы на электрический стул посадили красавицу?
Quando viste uma loira bonita a ir para a cadeira eléctrica?
Это самая страшная история, что я когда-либо слышала, и это правда.
Esta é a mais assustadora história que já ouvi, e é verdadeira.
Не думаю, что я когда-нибудь слышала чтобы Барт играл твою музыку.
Na verdade, acho que nunca vi o Bart ouvir nenhum dos teus discos.
Я спала и ничего не слышала. Когда проснулась, он уже был там.
Eu estava a dormir e não ouvi nada.
Я слышала, что тысячи приветствовали ваш корабль, когда он прибыл на Бэйджор.
Soube que apareceram milhares para receber a sua nave, em Bajor.
Да, когда-нибудь слышала о бывшем подающем "Дельфинов", Рэе Финкле?
Já ouviu falar de um jogador dos Golfinhos chamado Ray Finkle?
Не слышала ли я его раньше, когда мы были...?
Não o tinha ouvido quando estávamos...
Я слышала, что бывали времена, когда роль проповедника не была для вас столько приятна, как сейчас. Что вы решительно отказались от военного поприща и были соответственно вознаграждены.
Constou-me que houve tempos em que tal tarefa não lhe era tão atraente, até jurou que não tomaria votos e que foi compensado por isso.
Я слышала, когда это случилось, с Виром была женщина.
Eu ouvi dizer que quando aconteceu, o Vir estava com uma mulher.
Когда-нибудь о таком слышала?
- Alguma vez viste uma coisa assim?
Я не слышала, когда ты вернулась вчера.
Não te ouvi chegar na noite passada.
Когда я была маленькой девочкой, я слышала однажды, что кого-то избили.
Lembro de alguém sendo espancado antes, quando era uma garota. - Está bem agora.
Ты когда-либо слышала о женщине по имени Гертруда Эдерле?
Já ouvistes falar de uma Mulher chamada Gertrude Ederle?
Мам, это самое глупое, что я когда-либо слышала.
Mãe, isso é a coisa mais estúpida que já ouvi.
Я слышала, когда люди живут вместе Они оплачивают марки пополам, разве нет?
Ouvi dizer que, quando as pessoas vivem juntas, dividem o dinheiro dos selos, não é?
Это самое ужасное, что я когда-либо слышала.
Isso é a coisa mais horrível que já ouvi.
Ты когда-нибудь слышала о препятствии правосудию?
Já ouviste falar em obstrução à justiça?
Ну теперь, когда ты меня слушаешь знаю, ты уже слышала это раньше, а я никогда никому этого не говорил.
Bem agora que tenho a tua atenção sei que já ouviste isto, e nunca disse isto a ninguém.
Когда я могла читать мысли, слышала, как мама подумала, что во время секса ты был словно стивидор.
Quando tive poderes psíquicos, ouvi a minha mãe pensar que eras um estivador no sexo.
Ты когда-нибудь слышала об этих людях?
Já alguma vez ouviste falar destas pessoas?
Это одна из самых великих опер, которые я когда - либо слышала, Моцарт "Дон Жуан".
O Don Giovanni, do Mozart, uma das maiores óperas.
Ты когда-нибудь слышала о чем-нибудь более предательском?
Alguma vez ouviram algo tão desleal?
Когда я сегодня выносила твои вещи,... мне показалось, что я что-то слышала из этого.
Quando fui deitar fora as tuas coisas, hoje, julguei ouvir um som vindo disto.
- Ты когда-нибудь слышала о мешке для бумаг, подлежащих сжиганию?
- Ouviste falar de uma pasta secreta?
Ты когда-нибудь слышала о "Фалаенопсисе сандериана"?
Conheces a falenopsis sanderiane?
Не видела. я слышала шум, но когда я прибежала туда, её уже не было.
Não, não vi. Ouvi o barulho, mas quando lá cheguei ele já tinha desaparecido.
Ты когда-нибудь слышала о программе "Sierra Crossroads"?
Já ouviste falar no programa de Sierra Crossroads?
Ты когда-нибудь слышала о громоотводе? Через три секунды он нам понадобится.
Em 3 segundos, vamos precisar de um.
Когда-либо слышала имя, "Игби"?
Já tinhas ouvido este nome "Igby"?
Ты когда-нибудь слышала о видеокассете, которая тебя может убить, если ты ее просмотришь?
Ouviste falar desta cassete de video que te mata quando a vês? Que tipo de cassete?
Понимаешь, я никогда не слышала этого от тебя. Так, когда же ты произносишь все эти ругательства?
Estamos todos apenas a flutuar.
Ты когда-нибудь слышала поговорку "враг моего врага - мой друг"?
Conheces a expressão "O inimigo do meu inimigo é meu amigo"?
- Когда ты слышала мой голос?
- Quando é que me ouviste cantar?
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159