Страшила Çeviri Portekizce
44 parallel translation
Помнишь Антуана Рокамору? Получёрного, наполовину самоа. Его ещё звали Страшила Тони.
Lembras-te do Antwan Rockamora, um meio-preto, meio-samoano, que era conhecido por "Tony Rocky Horror"?
Этот страшила больше не будет тебя беспокоить.
Aquele homem mau não volta a incomodar-te.
Положим Элли лежит где-нибудь в Канзасе, а Железный Дровосек, Страшила и...
A Dorothy ali deitada no Kansas, e temos o Homem de Lata e o Espantalho e...
Трусливый лев, Страшила и Тото.
O Leão Cobarde, O Espantalho e o Tótó.
Келсо - Страшила?
- Kelso é o espantalho?
Выходит, она - страшила.
Já percebi, ela é horrenda.
Она не страшила.
Ela não é horrenda.
Если она такая страшила, как я думаю, Я на неё посмотрю разок и потом сделаю повсюду.
Se ela é tão feia quanto eu acho que ela é, vou olhar para ela uma vez e depois vou em todo o lado.
Да ладно, она же страшила.
Preocupas-te muito com a tua aparência. Então, ela é feia.
Как дела, страшила?
O que se passa, Beasty Boy?
Сражался с ним страшила-гигант.
* enfrentou um gigante temível *
Хорошо, спасибо, Страшила Рэдли. ( * персонаж книги "Убить пересмешника", прятал в дупле дерева подарки для главной героини )
- Está bem, obrigado, Boo Radley.
Мы его любовно кличем Балласкэри ( игра слов - типа, "Страшила", от "scary" - страшный )
É efectivamente conhecida como BallaScary ( BallaMEDO ) porque é.
Страшила.
Espantalho.
Привет, Страшила, покурим?
Ei, Halloween, queres fumar?
Страшила Айрин.
A porca Irene.
Как страшила Билл Салливан?
Como Bill Sullivan, o Assustador?
Страшила Рэдли? Да? Ну да.
Mas ele é apenas tímido como o Boo Radley, não é?
"Глинда" и "Страшила" устранёны.
Glinda e Espantalho derrubados.
Настоящий страшила.
É uma foto do Simms. É um verdadeiro bicho-papão.
Она хотела вернуть былую славу с помощью шумной кампании, но ее страшила мысль о новых унижениях.
Pensou em reavivar a sua carreira com uma campanha Kickstarter, mas havia um potencial tremendo para uma humilhação ainda maior.
Давай станцуем, страшила!
Vamos à rumba, esquisitóide.
Ты очень далек от нормального, страшила.
És tudo menos normal, esquisitóide.
Отвали, страшила.
Afasta-te, escarumba.
Взял его, потому что он страшила, никто бы больше его не взял.
Era tão feio que ninguém o queria.
- Страшила.
- Cala-te
"Страшила"? "Урод"?
Cara de cu? Feio?
Это был час ведьм, когда выходит страшила.
Era a hora das bruxas, quando o papão aparece.
Страшила Фассет ( Фара Фассет – актриса ) и Бэйби Хьюи? ( рок / соул-исполнитель, also мультяшная толстая тупая утка )
A Scarrah Fawcett e o Baby Huey?
Вдруг она страшила.
Ela pode ser horrível.
И почти наверняка не страшила.
Com sorte, não é cara-de-cão.
- Или она остановила время, нашла мужчину мечты и вышла за него, а потом перепрыгнула на видеочат с тобой, либо страшила - это ты.
Ou... ela congelou o tempo, conheceu e casou com o homem dos seus sonhos, descongelou o tempo e voltou ao chat contigo ou tu és o cara-de-cão!
Этот Страшила... он один из нужных тебе ингредиентов?
Este Espantalho é dos ingredientes que precisa?
Я знаю, где Страшила.
Eu sei onde está o Espantalho.
То есть она - этакая страшила.
Basicamente, é como o papão.
Самая сексуальная страшила из всех, что я встречал.
Raios, é dos papões mais atraentes que já vi.
За ней охотился свирепый трёхглазый трёхрукий зверь в горном районе Кантабрии, части Испании, где знаменитое существо известно как Страшила ".
Ela foi atacada pela fera selvagem de três olhos e três braços na região montanhosa da Cantábria, uma parte de Espanha, onde este Wesen é conhecido como El Cuegle. "
" Злой страшила выслеживал матерей и похищал их новорождённых детей.
" O Perverso El Cuegle persegue mães e rapta os bebés recém-nascidos.
Не знаю, тут сказано "пока страшила не будет уверен".
Não sei, apenas diz até o El Cuegle tiver a certeza.
Затем страшила расширил свою зону охоты за пределы Испании.
Então El Cuegle ampliou o campo de caça - para fora da Espanha.
Страшила наверняка виновен в некоторых из них.
El Cuegle deve ser responsável por algum.
– Страшила.
- El Cuegle.
Что, Страшила хочет, чтобы мы поверили, что он знал, что Слэйтер вырастет и сделает это?
Então ele quer que acreditemos que ele sabia que o Slater ia fazer isso?
Страшила.
El Cuegle.
страшно 481
страшно подумать 55
страшный 61
страшная 35
страшно было 18
страшное дело 29
страшновато 38
страшнее 16
страшно подумать 55
страшный 61
страшная 35
страшно было 18
страшное дело 29
страшновато 38
страшнее 16