English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сэр джордж

Сэр джордж Çeviri Portekizce

49 parallel translation
" Уверяю вас, сэр Джордж, он благодетелен, как святой Антоний. Мне ли не знать?
" Garanto-lhe, Sir George, ele é o Santo António de Londres.
"Поверьте, в своей жизни сэр Джордж постиг все."
"Não há muita coisa nesta vida que tenha passado ao lado de Sir George."
На следующее утро сэр Джордж решил выяснить в чем причина таинственного отсутствия доктора Джекила.
Na manhã seguinte, Sir George partiu em busca da causa da ausência do Dr. Jekyll.
Сэр Джордж и леди Мур.
Sir George e Lady Moore.
Лучше пойдем отсюда, сэр Джордж.
Venha por favor, Sir George.
Сэр Джордж!
- Sir George.
Я наслышан о ней от шофера. Сэр Джордж пытается заставить ее бросить играть.
Parece que o Sir George quer fazê-la deixar de jogar de todo.
Спокойной ночи, мистер Мэйфилд, сэр Джордж.
- Boa noite, Sr. Mayfield, Sir George. - Espere um pouco.
Добрый вечер, мистер Мэйфилд, сэр Джордж, Пуаро.
Boa noite, Sr. Mayfield, Sir George, Poirot.
Это сэр Джордж Каррингтон и полиция.
É o Sir George Carrington. Tenho a polícia comigo.
Сэр Джордж. Я не понимаю одного.
Sir George, há algo aqui que não compreendo.
Сэр Джордж.
Foi Sir George.
Нет-нет, сэр Джордж.
Não, Sir George.
Добро пожаловать, сэр Джордж, леди Стаббс.
Bem-vindo, Sir George. Lady Stubbs.
Добрый вечер, сэр Джордж.
- Boa noite, Sir George.
Нет, нет. Владелец - сэр Джордж Стаббс.
Não, não, esse é o Sir George Stubbs.
Сэр Джордж весь поглощен акциями и облигациями, я полагаю? Да.
Sir George está em ações e participações, acredito?
Сэр Джордж позволил мне жить в домике.
Sir George deixa-me viver no chalé.
Сэр Джордж Стаббс.
Sir George Stubbs.
Нет, сэр Джордж, потому что, услышав, как кто-то приближается, она должна была лечь и прикинуться мертвой.
Não, Sir George, porque quando a miúda ouvisse alguém a aproximar-se, ela deveria deitar-se e fingir-se de morta.
Кого еще знала Марлен, сэр Джордж?
Quem mais é que Marlene conhecia, Sir George?
Думаете, есть вероятность, что сэр Джордж оценил привлекательность мадам Легг?
Acha possível que Sir George Stubbs se sentisse atraído por Madame Legge?
Сэр Джордж очень любит свою жену.
Sir George gosta muito da sua esposa.
Да. Сэр Джордж Стаббс верит, что его жена всё ещё жива.
Sir George Stubbs acredita que a esposa ainda está viva.
Конечно, сэр Джордж встречает его по-дружески.
Certainement, Sir George recebeu-o amigavelmente.
Сэр Джордж не знаком с Этьеном де Сузой, да?
Sir George não conhece Etienne De Souza, oui?
200 человек засвидетельствуют, что сэр Джордж никуда не уходил с ярмарки.
Há 200 pessoas dispostas a testemunhar que Sir George nunca deixou a festa.
Так сэр Джордж всё ещё верит, что его жена жива?
Sir George ainda acredita que a esposa está viva?
И в конце концов, сэр Джордж Стаббс, новая личина вашего сына Джеймса, стал очень богатым человеком.
E assim, no final, Sir George Stubbs, a nova identidade adotada pelo seu filho James, tornou-se num homem muito rico.
Но он сказал своей внучке Марлен, что сэр Джордж на самом деле мастер Джеймс.
Mas ele contou à sua neta Marlene que Sir George de facto era o menino James.
А сэр Джордж позаботился об улике.
E Sir George planta a prova.
По окончании траура сэр Джордж присоединился бы к ней в Италии, где они бы вновь стали супружеской парой.
Depois de um tempo de luto, Sir George iria encontrá-la na Itália, onde voltariam a casar-se.
Сэр Джордж закричал на нее из окна спальни своей жены.
Sir George grita com ela da janela da esposa.
Я - сэр Джордж Голди, Председатель Королевского географического общества.
Eu sou o Sir George Goldie, presidente da RSG.
Сэр Джордж, мы там занимались в основном тем... что игрались в грязи с дикарями.
Sir George, nós passamos o nosso tempo todo... a brincar na lama com os selvagens.
Сэр Джордж, упокой Господь его душу всегда к вам очень тепло относился.
Sir George, Deus descanse a sua alma, Sempre lhe devotou grande carinho.
Встаньте, сэр Джордж.
Levantai-vos, Sir George.
Именно сюда, привел сэр Джордж доктора Джекила, чтобы проиллюстрировать ему свои аргументы, высказанные за обедом.
Foi a este lugar que Sir George levou o Dr. Jekyll naquela noite, para ilustrar o que dissera ao jantar.
Джордж! Да, сэр?
Sim, senhor?
Да, сэр. История хорошая, Джордж.
O teu artigo está OK, George.
Сэр Чарльз : Ну что, Джордж, как будем выбираться отсюда?
- George, como é que saímos daqui?
Мой муж считает, что у него достаточно улик... для доказательства того, что сэр Чарльз и Призрак одно лицо... а Джордж его сообщник.
O meu marido acha que tem provas suficientes de que Charles é o Fantasma e para condenar George como cúmplice.
- Джордж младший, сэр.
O George, Jr., senhor.
Сэр, мы также провели расследование, связанное с миссис Джордж Ли. Магдалена Джонс, как ее звали, когда она жила с майором Джонсом в Хембдоне.
Também fizemos umas investigações á vida da Sra. George Lee, ou Magdalene Jones, quando vivia com um Comandante Jones, em Hambledon.
Джордж не заслуживает упреков за то, что сегодня случилось на парковке, сэр.
O George não merece ser culpado por aquilo do estacionamento.
Мятный ликер, сэр. Спасибо, Джордж.
- Um creme de menta, senhor.
Джон Гиббонс, Джордж Кейси, это Роберт Прайс, мой отец. - Здравствуйте. - Сэр.
John Gibbons, George Casey, este é Robert Pryce, meu pai.
Я Джордж Гардело, сэр.
Chamo-me George Gardelo, senhor.
потому что мы ничего не знаем об изнасилованиях и сперме, и о том, что Джордж обратился к СиДжею Пиккенсу 20 лет назад... 20 лет назад... и бывший великолепный шериф этого округа, вашего округа, сэр, даже не посмел его выслушать!
Porque o George Melton ainda não tinha aparecido morto, porque nós não sabíamos das violações e do esperma e que o George foi ter com C.J. Pickens há 20 anos atrás... há 20 anos atrás! E o antigo bom xerife deste condado... o seu condado, senhor, nem sequer falou com ele!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]