English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Джордж сказал

Джордж сказал Çeviri Portekizce

94 parallel translation
Хочешь узнать, что храбрый Джордж сказал папе?
Queres saber o que o bravo Georgie disse ao papá?
- Джордж сказал, у тебя есть 45-ый. - В кармане.
- George, tens munições para uma. 45?
- Джордж сказал, вы сегодня виделись с Биддлом.
O George disse que conheceu os Biddles hoje.
Джордж сказал мне.
O George disse-me na festa.
Джордж сказал мне, что ты очень привлекательная и все такое.
O George disse-me que te acha giríssima e o máximo.
Джордж сказал, что тебе нужно отдохнуть от работы.
Então, o George disse que precisaste dum descanso no trabalho.
Джордж сказал : "Эй, если вы не дадите ему выступить, мы позвоним на" Tonight Show ".
O George disse : "Se não o puserem no ar, contactamos o" The Tonight Show. "
Джордж сказал, на Элисон были твои туфли.
O George diz que a Allison tem sapatos como os teus.
- Джордж сказал, что у тебя одна из шапочек Берка.
- O George diz que tens a touca.
Джордж сказал, что ты самый лучший интерн, который мог бы быть у меня.
George disse-me que eras a melhor interna que poderia ter no meu caso.
- Джордж сказал, что всё будет хорошо.
O Georgie diz que vai correr bem.
ты сказала что переспала с кем-то ты мне не говорила что это был Слоан Джордж сказал мне, что это был Слоан
Disseste que foste para a cama com alguém, não sabia que era com o Sloan. O George é que me disse que era o Sloan.
Джордж? Джордж сказал тебе?
O George é que te contou?
Джордж сказал тебе, что собирается перевестись в Мерси Вест?
O George contou-te que está a pensar em ir para o Mercy West?
Да но только ради того, что бы быть уверенной, что я не потратила свое наследство в комнату с пустыми кроватями потому, что если я не сделаю этого, я сойду с ума, и Джордж сказал, что это плохая неделя
Estou, mas só para saber que não gastei a minha herança toda numa sala vazia com camas vazias. Porque se assim fosse, enlouquecia e o louco esta semana é o George.
Джордж сказал, что сопротивление и непокорность фактически исходили от одного человека.
Como o George me contou, a sua resistência e obstinação advêm de um único homem.
Джордж, ты слышал, что сказал этот негодяй?
Eu torço-lhe o pescoço, ajuda-me, George, - ouviu o que aquele urubu... - Sr. Chairman,
Джордж сказал мне.
Foi o George que me avisou.
Хамфри сказал : "Джордж - мой друг".
- Ele diz "Sou amigo do George..."
- Так сказал Джордж Зип?
O George Zip disse isso?
Генерал Джордж Маршалл госсекретарь США, сказал :
General George C. Marshall Ministro dos Negócios Estrangeiros Americanos, disse :
Кен сказал про ячейку в хранилище, но только Джордж знает, где она.
O Ken diz que existe uma chave de um cofre, mas só o George sabe onde.
Фильм по сценарию Джона Милиуса должен был снимать Джордж Лукас. ( сценарист ) Фрэнсис сказал мне, что "Сердце тьмы", одна из моих любимых книг, говорит, многие пытались одолеть ее, но никто не смог.
George Lucas seria o realizador do guião de John Milius. 480.667 ) } CO-ARGUMENTISTA disse que já tinha sido tentado e ninguém tinha tido sucesso.
Я сказал " Мистер Хейман это я, Джордж Костанза.
Disse-lhe : " Mr. Heyman sou eu, o George Costanza.
Мы все очень сочувствуем Пилар, но, как сказал Джордж, закон есть закон.
Temos muita pena pela Pilar, mas como o George disse, lei é lei.
Нет, нет, ты сказал, "Джордж любит острого цыпленка."
Disseste. "O George gosta de galinha picante".
Он сказал, что Джордж Костанцо покажет нам, ублюдкам, город.
Ele disse que um tal George Costanza ia levar-nos a dar um giro. Dissemos logo :
Я хочу, чтобы ты мне сказал, Джордж.
- Quero que me digas, George!
Джордж Оруэлл однажды сказал, что если свобода что-то означает, то она означает право говорить людям то, что они не хотят слышать.
George Orwvell disse que se a liberdade tem significado, significa o direito de dizer às pessoas o que elas querem ouvir.
Она была сделана 25 мая 1 787 года в Филадельфии,... когда Джордж Вашингтон сказал следующее, я цитирую...
Tudo começou a 25 de Maio de 1787 em Filadélfia, com George Washington, e ela diz, e cito, "Quando os Fundadores desta Nação..."
Джордж, папа сказал, это нам на двоих.
George, o Pai disse ambos nós.
Мой брат Джордж... сказал мне пойти посмотреть, как там Алекс.
Meu irmão George... ele me disse que fosse mantenha um olho em Alex.
Джордж Бернард Шоу сказал : " Нельзя прожить дольше.
George Bernard Shaw disse : " Não se vive mais tempo.
- Их связали по телефону, и Гор сказал : "Джордж, все не так, как нам представлялось".
"Governador, as coisas não são como pensávamos".
Я хочу, чтобы Джордж подошёл ко мне и сказал :
Quero que o George olhe para mim e diga :
Я сказал : " Джордж Шапиро..
- Podes. Eu disse :
- Mэйсон. - Джордж, ты сказал Джеку про семью?
Já lhe disseste?
- Джордж, ты должен помочь мне. Я посмотрела кассету ту же кассету, что убила Бренду. Потом зазвонил телефон и голос сказал, что я умру через семь дней.
Eu vi a cassete que matou a Brenda, depois o telefone tocou e uma voz disse que eu morreria em 7 dias.
Я под присягой повторю тебе все, что сказал мне Джордж Фергюс.
Eu dou-te um depoimento a repetir tudo o que o George Fergus me disse.
- Джордж, я уже сказал тебе, я вне этого.
George, já te disse que nao sei de nada.
- Извини, Джордж, что ты сказал?
Desculpa, George. O que disse?
Джордж Майкл, ты сказал, что не можешь прийти в церковь, потому что работаешь. А теперь ты ничем не занят?
George Michael, disseste que não ias à igreja... porque ias trabalhar e não estás a fazer nada?
Но их отношения вернулись в старое русло, когда Джордж Старший сказал :
Mas a velha dinâmica regressara com o George Sr.
Джордж вызвал, сказал, что это критическая ситуация.
O George disse que havia uma emergência.
действительно, не сказал может Берк и Джордж поругались?
- Não, não disse. - O Georgie zangou-se com o Dr. Burke?
это означает, Джордж ничего не сказал я собираюсь стать шефом и ты не сказал ему ничего по-поводу судороги, верно?
- Vou ser Chefe... - Não lhe falaste do tremor?
сейчас никто не знает думаю да того факта о котором Джордж пока не сказал шефу это значит что он и не скажет я поговорю с ним, или ты поговоришь с ним ты будешь шефом, хорошо...
Agora, ninguém sabe. Pronto, o facto de o George não ter contado a ninguém, não quer dizer que não conte, mas com isso podemos lidar. Eu falo com ele, ou tu.
Я сказал : " Джордж, добро пожаловать на борт.
Eu disse, " George, junta-te a nós.
Я сказал, почему Джордж имел на тебя зуб?
Eu disse, porque é que o George te guardava rancor?
Мой отец - Джордж САйфер, и будь все это правдой, он бы мне сказал!
O meu pai é o George Cypher e se alguma coisa disto fosse verdade, ele dizia-me.
- Я сказал что-то смешное, Джордж?
- Disse alguma piada, George?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]