Так где же она Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Так где же она?
Onde está ela?
- Так где же она?
Então, onde é que ela está?
Что ж, сегодня пятница, полдень уже был, так где же она?
Bem, é Sexta-feira, e era meio-dia, portanto onde está ela?
Так где же она тогда?
- Onde está ela?
Так где же она, в шкафу, на кровати или...
No armário, na cama ou... Não.
Так где же она?
E onde está ela?
Так где же она сейчас?
Onde estará ela?
- Так где же она?
- Onde está ela?
Так где же она?
Então onde está?
Так где же она?
Onde é que ela está?
Так, где же она?
O que meu amigo insensível quis dizer é se foi de cesariana ou se foi com parto vaginal?
Да, где же армия, когда она так нужна?
- "Foi preciso um exército..." Sim, onde está o exército quando precisamos dele?
- Так... где же она?
Então... Onde está? O quê?
- Где же истребительница, когда она так нужна?
Onde está uma Caçadora quando se precisa de uma?
Где же она так застряла?
Onde raio é que ela está? o que é que poderia possivelmente demorar tanto tempo?
Где же она прячется...? Ну, я даже не могу себе представить. Так, может быть, она спряталась в шкафу?
Será que ela está... escondida... deixa ver, onde poderá estar ela escondida, será que está escondida na...
Я надеюсь... что кто-то так же помогает моей матери. Где бы она ни была.
Gosto de pensar que talvez alguém esteja a fazer o mesmo pela minha mãe, onde quer que ela se encontre.
В то же время, она ждет, что он ее разочарует, потому что где-то подсознательно, неизбежно, у нее всегда так получается с мужчинами.
Mas do mesmo modo espera que ele a desaponte porque inevitavelmente essa é... a sua historia com os homens.
Без сомнения она не выжила без медицинской помощи Так где же тело?
É impossível ter sobrevivido sem cuidados médicos. Onde está o corpo?
Где-то час назад, и она была так же потрясена, как и Эндрю, но, когда я сказала, что устраиваю для Сэма ужин, она решила приехать.
Há uma hora, e ela ficou tão espantada quanto o Andrew, mas quando disse que ia fazer um pequeno jantar para o Sam, ficou decidida em estar cá.
Так, где же она?
- Então, onde está?
И где же полиция, когда она так нужна?
Onde está a Polícia quando precisamos?
¬ озможно будучи подростком, вас подсознательно т € нуло к этой Ќ – ћ, потому что, где-то глубоко в подсознании, вы понимали, что вы, так же, как она, неисправны.
Talvez quando eras jovem, tenhas sido subliminarmente empurrado para a FDS, porque algures no fundo do teu subconsciente, tenhas reconhecido que tu, também, estavas fora de serviço.
Так где же она?
A Myrtle Hill falou de um par de cálices de ouro.
Так, где же она?
Agora onde está?
Да? И где же она, когда так мне нужна?
Onde é que ela está quando preciso dela?
Ладно. Так, где же она?
Onde é que ela está?
Так, где же она?
Onde está ela?
Так же у меня есть видео, где видно какую агонию испытывает заболевший. Эверетт, она быстро распространяется.
Também tenho um vídeo de uma pessoa no auge da doença.
Так где же она?
- Onde está ela?
Она так же знает где именно Джо и Нори нашли мини-купол.
Também sabe... exactamente onde o Joe e a Norrie encontraram a mini Cúpula. - Como?
Так продолжай искать, должна же она где-то быть.
Continua a procurá-la. Ela tem de estar em algum lado.
Хорошо, ее здесь нет, ее так же не было в суде, тогда, где же она? Она скрывается.
Se ela não está aqui, não estava no julgamento, então onde é que está?
Кепнер, я точно так же гадаю, где она.
Kepner, sabes tanto quanto eu sobre isso.
так где ты был 28
так где она 42
так где он 70
так где они 22
так где 37
так где же он 47
так где вы были 20
так где же они 18
где же она 179
так говорят 298
так где она 42
так где он 70
так где они 22
так где 37
так где же он 47
так где вы были 20
так где же они 18
где же она 179
так говорят 298
так грубо 17
так говорите 23
так грустно 77
так говорить 19
так глупо 119
так говори 70
так гораздо лучше 77
так говоришь 42
так глубоко 23
так громко 28
так говорите 23
так грустно 77
так говорить 19
так глупо 119
так говори 70
так гораздо лучше 77
так говоришь 42
так глубоко 23
так громко 28