Торговля людьми Çeviri Portekizce
31 parallel translation
Торговля людьми.
Vender pessoas.
Это торговля людьми, и ничего больше.
É tráfico humano. Ponto final.
Здесь вовсю идет торговля людьми.
Há muito tráfico humano.
- Он легенда, он сделал все это... слежка, контр-терроризм, торговля людьми.
- É uma lenda. Já fez de tudo, vigilância, contra-terrorismo, tráfico.
- Торговля людьми.
- Tráfico humano.
Торговля людьми расширяется, а у меня за год вдвое уменьшилось количество агентов.
O tráfico de pessoas é um mercado em crescimento - e tenho metade dos agentes.
Это торговля людьми.
É tráfico humano.
- Угроза благосостоянию ребенка, торговля людьми, мошенничество с medicaid Прим.Medicaid — американская государственная программа медицинской помощи нуждающимся мошенничество с инвалидностью, почтой...
- Pôr em perigo a integridade de uma criança, tráfico humano, correr com drogas, fraude médica, fraude de deficiência, fraude postal...
Торговля людьми - это мульти-миллиардный бизнес, и если мы имеем дело с ним, то там могут быть еще девушки.
Tráfico humano é um negócio de bilhões de dólares, e se é este caso, existem outras raparigas lá fora.
Есть много вещей которые я не буду делать ради прибыли и торговля людьми - на первом месте.
Das poucas coisas que não faço por lucro, o tráfico humano, fica no topo.
Могу лишь сказать это организованные преступления и я собираюсь быть в середине всего этого.. наркотики, торговля людьми, проституция.
Digamos só que é crime organizado e que eu estarei no meio de tudo, de drogas, de tráfico e de prostituição.
Торговля людьми, проституция.
Tráfico, prostituição...
В розыске за убийство в России. Отмывание денег, торговля наркотиками, торговля оружием, торговля людьми.
Procurado na Rússia por homicídio, lavagem de dinheiro, tráfico de drogas, de armas, de humanos...
Торговля людьми, контрабанда оружия.
Tráfico humano, contrabando de armas.
Это потому, что торговля людьми это совершенно другой монстр.
Isto porque o tráfico de pessoas é um monstro muito diferente.
Контрабанда, вымогательство, торговля людьми, шпионаж.
Contrabando, extorsão, tráfico de seres humanos, espionagem.
Ты и чессАни, проститутки, торговля людьми.
O senhor e o Chessani, as raparigas, o tráfico humano.
Наркотики, оружие, торговля людьми.
Trafica drogas, armas e seres humanos.
Как и торговля людьми.
O tráfico humano também.
- Торговля людьми?
- Tráfico de pessoas?
Торговля людьми – самая большая и наиболее быстро растущая сфера криминальной деятельности в мире.
O tráfico humano é a maior e a mais crescente rede criminosa do mundo.
Это торговля людьми с целью сексуального рабства.
É tráfico humano para efeitos de escravatura sexual.
Рабовладельцы, торговля людьми.
Donos de escravos e traficantes de pessoas.
Вымогательство, наркотики, торговля людьми...
Extorsão, narcóticos, tráfico humano...
Торговля людьми. Она говорит о торговле людьми. — Что?
Ela está a falar de tráfico de pessoas.
С тобой торговля белыми людьми выглядит романтической историей.
Fazes que a escravatura de brancas pareça quase atraente.
Торговля людьми является одним из наиболее процветающих уголовных промыслов. По оценкам, около 2,5 млн. человек в настоящее время стали жертвами торговли людьми по всему миру.
O TRÁFICO HUMANO
Торговля людьми?
Tráfico humano?
- Торговля людьми?
- Acho que é trabalho escravo.
Торговля с этими людьми ляжет в основу нашего будущего и даст нам средства на тысячу войн и на сотню дворцов.
A sua gente e o seu comércio serão as bases do nosso futuro e financiarão mil guerras, cem palácios.
Торговля оружием и людьми.
Tráfico de armas e humano.
людьми 198
торговля 55
торговый центр 44
торговец 58
торговли 27
торговцы 21
торговец наркотиками 17
торговец оружием 26
торговля оружием 21
торговля наркотиками 36
торговля 55
торговый центр 44
торговец 58
торговли 27
торговцы 21
торговец наркотиками 17
торговец оружием 26
торговля оружием 21
торговля наркотиками 36