Торговый центр Çeviri Portekizce
321 parallel translation
Через торговый центр.
Eu? Para baixo, para o centro.
Ты сказала что едешь через торговый центр.
Mas acabou de dizer que ia para baixo.
Торговый центр Спрингфилда открыт для ваших потребительских нужд.
O centro comercial de Springfield está agora... aberto para as vossas necessidades consumistas.
А не в торговый центр в Джерси наблюдая как их друзья пытаются найти самый дешевый в мире кондиционер.
Não se metem num centro comercial de Jersey, a ver os amigos à procura do ar condicionado mais barato do mundo.
"Торговый центр."
"Merchandise Mart."
Давайте перед вечеринкой съездим в торговый центр в Линбруке.
Sem dúvida. Vamos ao centro comercial na Lynbrook, antes de irmos à festa.
Ненавижу этот торговый центр.
Odeio este Centro Comercial.
Он строил торговый центр, который рухнул.
Um salão construído por ele desabou.
Да. Торговый центр.
Em direcção ao shopping.
Не хочешь поехать с нами в торговый центр?
De certeza que nao queres vir ao centro comercial?
Линдси, как насчёт того, чтобы сходить в торговый центр за новой одеждой?
Lindsay, não queres ir comprar roupa nova, ao centro comercial?
На самом деле, это разукрашенный торговый центр.
Na realidade é um valioso centro comercial.
Я имею в виду, что это не просто торговый центр.
Disse que não só é um negócio.
В двух милях от меня есть торговый центр.
O centro comercial. Fica só a 3 Kms da minha casa.
Ему предлагали миллионы, чтобы он построил отель и торговый центр.
Ofereceram-lhe milhões para construir um hotel, e um centro comercial.
Хорошо, встретимся после уроков, и пойдем в торговый центр.
Muito bem, encontramo-nos à saída depois das aulas e vamos às compras.
Смирись, и возвращайся в торговый центр продавать футболки.
Desiste! Porque é que não voltas a vender camisas no centro comercial, amigo?
И Мировой Торговый Центр, чтобы увидеть насколько серьёзно религиозный народ воспринимает "Не убий". Чем более они набожны, тем больше они видят убийство как средство переговоров.
Quanto mais devotos são, mais vêem o assassínio como sendo negociável.
Донна, не хочешь в торговый центр?
Donna, queres ir ao centro comercial?
Слишком взрослый, чтобы ехать со мной, но не идти с Джеки в торговый центр?
Tu és muito maduro para ir dar uma volta comigo, mas vais para o centro comercial com a Jackie?
В торговый центр?
Centro Comercial?
А пойдем в торговый центр и наворуем блеска для губ.
Vamos ao centro compercial e roubar uns batons.
Знаете, я только что вспомнила, мне надо в торговый центр, у них же там безумная понедельничная распродажа.
Sabem, lembrei-me agora, que tenho de ir ao centro comercial... porque hoje há a promoção Segundas-Feiras Loucas.
Я хотел пойти с тобой в торговый центр и рассказать всем, что ты танцевала в поддержке Далласских Ковбоев.
Eu ia levar-te ao centro comercial e dizer a todos que tu eras uma Cheerleader dos Dallas Cowboys ( Equipa NFL ).
ак-то мы с мамой поехали в торговый центр.
Há cerca de um ano a minha mãe e eu fomos ao centro comercial.
Когда отец сыграл в ящик, Прайс взвалил на себя семейную ношу открыв торговый центр для отмывания денег и корпоративных махинаций с низкими процентами.
Quando ele morreu, o Price continuou a tradição familiar. Abriu um centro comercial de pequeno comércio, para lavar o dinheiro e para fraude corporativa a baixos juros.
Когда ему сообщили, что первый самолет врезался во всемирный торговый центр, где восемь лет назад уже был совершён теракт, Джордж Буш решил не прерывать свою фото-сессию.
Quando o informaram que um avião colidira com o World Trade Center, um local já escolhido por terroristas há 8 anos, o Sr. Bush decidiu levar por diante a sua promoção junto da lmprensa.
У меня собственный торговый центр.
Tenho um centro comercial só para mim!
Торговый центр напоминал мне Африку.
Estar no centro comercial fez-me lembrar a minha casa em África.
- Я в торговый центр.
- Vou ao centro comercial.
Тобиас пришёл устраиваться в торговый центр.
O Tobias pediu emprego como segurança no centro comercial.
А Майкл направился в торговый центр.
E o Michael dirigiu-se ao centro comercial.
Помнишь, как мы каждый вторник вставали утром и отправлялись в торговый центр на наших велосипедах?
Lembras-te quando íamos todas as terças de manhã... - de bicicleta ao centro comercial?
Я вообще-то ходила в торговый центр с тобой чтобы проверить как там Рой.
Eu só ia contigo ao centro comercial para ver um rapaz.
И что вас понесло в торговый центр?
Como pôde ir ao centro comercial?
В торговый центр!
Para o centro comercial.
Если поедем в торговый центр, можем зайти в обувной.
E também, sabes, se formos ao supermercado, podemos ir à loja de sapatos.
- Торговый центр? Может это его подбодрит - Ну...
O Shopping, isso iria animá-lo de certeza.
Но мне срочно надо в торговый центр - Забрать вещи для благотворительности...
Mas tenho de ir ao Shopping para a recolha de roupas para o Abrigo de Mulheres Maltratadas...
- Торговый центр?
O Shopping?
Марисса и Саммер идут в торговый центр собрать немного одежды для благотворительности
Agora, a Marissa e a Summer vão a caminho do Shopping para irem buscar algumas roupas para a caridade.
А я в субботу иду в торговый центр, так что если захочешь сэкономить на фирменной продукции, а Рою придётся работать — а ему придётся, потому что я тоже люблю выигрывать — то можешь спокойно со мной.
Bem, eu vou ao outlet no Sábado, por isso, se tu quiseres poupar muito em marcas de nome, e o Roy tiver de trabalhar, o que vai ter, porque também sou competitivo, tu deves-te sentir à vontade para vir.
— Может, в торговый центр пойду.
- Se calhar vou ao shopping.
— Торговый центр?
- Ao shopping?
Все, в торговый центр мы больше не ходим.
Parece que já não vamos ao centro comercial.
Достань себе колёса, и мы поедем в торговый центр.
Pegas numa coisa destas, vamos até ao shopping.
"Городской торговый центр Осло"?
"Shopping Center Cidade Oslo"?
Питер, торговый центр прибрал к рукам мой бизнес.
Peter, a Superstore USA arruinou com o meu negócio.
Ура, торговый центр! Принесите свои деньги.
Vão pegar seu dinheiro.
Мы - торговый, транзитный и, финансовый центр.
Somos um ponto fulcral para as viagens, para o comércio, para as finanças.
Просто отвези меня в торговый центр.
Certo, leva-me mas é ao shopping. Nós realmente não vamos ao shopping, vamos?
центр 439
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
централ 21
центральный вокзал 20
центральный 23
центр управления 43
центра 51
центральная 153
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
централ 21
центральный вокзал 20
центральный 23
центр управления 43
центра 51
центральная 153
центру 20
централ пасифик 16
центральной 38
торговля 55
торговец 58
торговли 27
торговцы 21
торговец наркотиками 17
торговец оружием 26
торговля оружием 21
централ пасифик 16
центральной 38
торговля 55
торговец 58
торговли 27
торговцы 21
торговец наркотиками 17
торговец оружием 26
торговля оружием 21