Тупой сукин сын Çeviri Portekizce
66 parallel translation
Эдди, убираемся отсюда, ты, тупой сукин сын!
Eddie, anda cá, seu estúpido filho da mãe!
Ненавижу тебя. Ты упрямый, тупой сукин сын.
Odeio-te És teimoso e estúpido.
Это вероятно тот же самый тупой сукин сын с которым вы говорили по рации.
Deve ter sido o mesmo filho da mãe... com quem estiveste a falar pela rádio.
Беги, тупой сукин сын, беги!
- Corre, meu estúpido filho da mãe!
Может быть он самый тупой сукин сын на свете, но он быстрый.
É o filho da mãe mais estúpido que existe, mas lá rápido é ele.
Ты тупой сукин сын!
Estúpido filho da puta!
Дай сюда, тупой сукин сын.
Dá cá isso, atordoado filho da puta.
Тупой сукин сын сидел спиной к двери, и его убил какой-то алкаш.
O estúpido sentou-se de costas para a porta e foi morto por um bêbedo.
Тупой сукин сын.
Estúpido desgraçado.
Ладно, не стой там, ты тупой сукин сын.
Não fiques aí especado, meu imbecil.
Тупой сукин сын- - перестань!
Seu filho da... Vá lá!
- Тупой сукин сын.
- Mas que filho da puta.
Ты тупой сукин сын. Чего ты добиваешься, а?
Estúpido, filho da mãe... por que andas a seguir-nos?
Ты глупый, тупой сукин сын!
Meu grandessíssimo idiota!
- Тупой сукин сын!
Seu estúpido filho-da-puta!
Мне надо было сделать это давным-давно... тупой сукин сын.
Eu devia ter feito isto há muito tempo... seu estúpido filho-da-puta.
Ты тупой сукин сын!
Seu filho de uma puta!
"Ах ты тупой сукин сын"
" És um um filho da mãe estúpido.
Ты тупой сукин сын!
Seu filho da mãe estúpido!
С днем рождения, тупой сукин сын.
- Parabéns, seu sacana idiota.
Ты возвращаешься назад в столовую и стараешься притвориться, что ты не самый тупой сукин сын в этом здании, или я открою окно и выброшу тебя нахрен из него.
Vais voltar para a cafetaria e vais fingir que não és o filho da mãe mais estúpido deste lugar, ou abro uma janela e mando-te por ela fora.
Тупой сукин сын!
Seu estúpido filho da puta.
ты тупой сукин сын... Ты выкидываешь такие фортели не посоветовавшись со смной?
Meu grande estafermo!
Ты, тупой сукин сын!
Seu estúpido filho da mãe!
Мне следует подстрелить тебя, тупой сукин сын!
Eu devia disparar, meu idiota filho da mãe.
Тупой сукин сын!
- Filho da mãe.
Ах ты тупой сукин сын!
Idiota filho da mãe!
Да, а что до тебя, тупой сукин сын...
Pois, e quanto a ti, burro de merda...
тупой сукин сын.
Pobre e tonto filho da mãe.
И тебя тоже, тупой сукин сын.
E a ti também, estúpido filho da puta.
Этот тупой сукин сын выступает за интеграцию наших школ.
Aquele filho da mãe idiota está tentando integrar as nossas escolas.
О, Кэм... Тупой сукин сын.
Cam... seu estúpido filho da mãe.
Я сказал вали отсюда, тупой сукин сын!
Disse para saíres daqui, seu filho da mãe estúpido!
Тупой сукин сын.
Seu filho da mãe idiota.
Тупой сукин сын.
Idiota filho da puta!
Ты тупой, невежественный сукин сын!
Seu estúpido, ignorante, filho da puta!
Тупой... бесполезный... хренов грёбаный... сукин сын.
Estupido... desprezível... ruim, maldito... gastador, filho da puta.
Ах, тупой ты сукин сын.
Seu filho da mãe estúpido.
Тупой сукин ты сын!
- Seu estúpido filho da mãe!
Патошик мертв, тупой ты сукин сын.
O Patoshik morreu, seu estúpido filho da puta.
Нет, не следовал. Ты повел себя как тупой и оборзевший сукин сын.
É um filho da mãe estúpido e descuidado.
Ты тупой жадный сукин сын.
Seu filho da mãe estúpido e ganancioso.
Я коп, тупой ты сукин сын.
Sou polícia, seu canalha estúpido.
Ты, сукин сын, совсем обезумел, или просто невероятно тупой.
Ou és um sacana ou incrivelmente estúpido.
Говорил, и я люблю тебя за это, ты, тупой лысый сукин сын.
Levas-te mesmo, e adoro-te por isso, seu careca estúpido.
Ты тупой сукин сын!
Estúpido filho-da-puta!
Я не знаю. Его чертов-тупой-сукин-сын лицензию.
A licença de ser um filho da mãe!
У нас было все хорошо, тупой ты сукин сын!
- Tínhamos uma coisa boa, seu estúpido desgraçado!
Я быстро изменю это. Да. Мне все равно, ты тупой неблагодарный сукин сын!
Sou fácil, estúpido filho-da-puta.
Тупой ты сукин сын.
Seu filho da mãe estúpido.
Ты тупой ублюдок, сукин сын!
És mesmo estúpido, sabias?