English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты здесь делаешь

Ты здесь делаешь Çeviri Portekizce

6,537 parallel translation
Какого черта ты здесь делаешь?
Mas que raio estás a fazer aí?
Что ты здесь делаешь?
Que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
Meu, que fazes aqui?
- Что ты здесь делаешь?
- Que fazes aqui?
- Так что ты здесь делаешь?
- Que fazes aqui?
- Да, но что ты здесь делаешь?
- Sim, mas o que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
- O que estás a fazer aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que faz aqui?
- Что ты здесь делаешь, Либби?
Que estás a fazer aqui, Libby?
Касл, что ты здесь делаешь?
Castle, como chegaste aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que você faz aqui?
Какого черта ты здесь делаешь?
Que raios fazes aqui?
Что ты здесь делаешь? Наверное, я - последний человек, которого ты бы сейчас хотела видеть.
Sei que provavelmente sou a última pessoa que queiras ver.
Вопрос в том, что ТЫ здесь делаешь?
- A pergunta é o que tu estas aqui a fazer?
Что ты здесь делаешь?
- O que é que estás aqui a fazer?
Что ты здесь делаешь, Калеб?
O que é que estás aqui a fazer, Caleb?
Что ты здесь делаешь?
O que é que estás a fazer aqui?
Тэм, что ты здесь делаешь?
Tam, o que é que estás aqui a fazer?
Что ты здесь делаешь?
O que está a fazer aqui?
Мама, что ты здесь делаешь?
Mãe, o que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que fazeis aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que tens aí?
Стьюи, что ты здесь делаешь?
Stewie, que estás a fazer aqui?
Что ты здесь делаешь на самом деле?
Qual é o verdadeiro motivo da tua visita?
Эмили, что ты здесь делаешь?
Emily, o que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que diabos, estás a fazer?
Паттон, что ты здесь делаешь?
Patton, o que é que estás a fazer aqui?
Что на самом деле ты здесь делаешь, Фрэнк?
O que estamos a fazer aqui, Frank?
Какого черта ты здесь делаешь?
O que diabo é que estás aqui a fazer?
Хочешь объяснить что ты здесь делаешь, зачем подкрадываешься к людям, Джейсон?
Queres-me explicar aquilo que fazes aqui, Jason, a surpreender as pessoas?
Тогда что ты здесь делаешь?
O que é que estás aqui a fazer?
Что ты здесь делаешь?
O que estás aqui a fazer?
Эй, а ты что здесь делаешь?
Olá! O que estás aqui a fazer?
Что ты здесь делаешь?
O que estamos a fazer aqui?
Бабушка, ты что здесь делаешь?
Avó, que fazes aqui?
- Что здесь делаешь ты?
- Que fazes tu aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que fazemos aqui?
Что ты здесь делаешь?
- O que fazes aqui?
Нет, я спрашиваю, что ты делаешь здесь, у школы, в которой работала Шена?
Não, quero dizer, como é que tu chegaste aqui, à escola onde a Shana trabalhava?
Что ты... здесь делаешь?
- O que fazes aqui? - Eu trabalho aqui.
А ты что здесь делаешь?
O que estás aqui a fazer?
Что ты делаешь здесь, в Холлисе? Просто мой отец попросил меня забрать кое-какие учебные рекомендации для Дженны.
O meu pai pediu-me para vir buscar os horários das aulas da Jenna.
А что ты здесь делаешь?
O que é que estas a fazer aqui?
Оставь его в покое. Что ты здесь вообще делаешь?
O que é que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь? - Как ты узнала, что я была в...
- Como é que sabias...
А ты что здесь делаешь?
- O que está a fazer aqui?
Что ты до сих пор здесь делаешь?
O que ainda fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
Pensava que tínhamos concordado
Что ты здесь до сих пор делаешь?
O que estás a fazer aqui?
Келвин, я благодарна, что ты пытаешься помочь, но небе здесь сейчас нельзя находиться,... что ты делаешь?
Calvin, agradeço por tentares ajudar, mas não podes ficar aqui agora. O que estás a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]