English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты здорово выглядишь

Ты здорово выглядишь Çeviri Portekizce

46 parallel translation
Ты здорово выглядишь.
Estás com bom aspecto.
Ты здорово выглядишь
És linda de se ver
Мам, ты здорово выглядишь.
Mãe, pareces tão "glamourosa".
Ты здорово выглядишь
Estás com bom aspecto.
Как ты здорово выглядишь в этой одежде. Это униформа?
Que bem que lhe fica o uniforme.
А ты здорово выглядишь.
Pareces estar bem.
Отлично. Ты здорово выглядишь.
- Soldado, como está você?
- Ты здорово выглядишь.
- Estás óptima.
Ты здорово выглядишь в этой форме.
- Está bem nesta roupa.
Руфь, ты здорово выглядишь.
Ruthie, estás óptima.
Гомерчик, ты здорово выглядишь!
Homie, estás muito bem!
Да, ух ты, ты здорово выглядишь!
Sim. Estás com óptimo aspecto.
Но ты здорово выглядишь.
Mas estás bem.
- Ого, ты здорово выглядишь.
- Estás incrível.
Ты здорово выглядишь.
Pareces animada.
Ты здорово выглядишь.
És bastante bem parecido.
Кстати, ты выглядишь очень здорово в этом трико.
Sabes? Ficas linda, nessa malha.
Ты так здорово выглядишь.
Pareces estar muito bem.
Ты и так здорово выглядишь.
Estás óptima assim.
Ты здорово выглядишь.
Estás óptimo.
Выглядишь ты здорово.
Estás bestial.
- Что ты делаешь? O, ты здорово выглядишь.
Estás com bom aspecto.
Ты тоже здорово выглядишь.
Também estás altamente.
Ты очень здорово выглядишь.
Estás muito bonita.
Ты выглядишь... здорово.
Estás... bem.
Здорово выглядишь. - Ты тоже.
Estás bonito.
Ты выглядишь просто здорово!
- Estás o máximo!
- Иззи, девочка, ты чертовски здорово выглядишь!
Que bom que ajudei. Izzy, estás com bom aspecto, miúda.
Ты так здорово выглядишь.
Estás com óptimo aspecto.
Ты не очень здорово выглядишь.
Não parece muito bem.
- Да. Знаешь, ты чертовски здорово выглядишь днем.
Sabe, você fica linda com a luz do dia.
Ты здорово выглядишь.
- Estás muito bonita.
Нет. Ты выглядишь здорово.
Não, estás bem.
Мама, ты здорово выглядишь.
Meu Deus.
Во время перерыва, я вернусь и скажу тебе - как здорово ты выглядишь в своих Дольче и Габбана.
E no intervalo, falo o quanto está bonita no seu Dolce Gabbana.
- А? Ты так здорово выглядишь через компьютер.
- Tu és linda, mesmo pelo computador.
Если это тебя утешит - ты выглядишь здорово.
Se serve de consolo, acho que estás bonita.
Ты здорово выглядишь.
- Olhe para si.
Ты замечательно выглядишь. Как же здорово вас видеть.
É tão bom ver-te.
И, ты выглядишь здорово в этом платье - я это помню.
Acabei de me lembrar dessa parte.
Ты выглядишь здоровой
Pareces saudável.
Ты выглядишь почти такой же здоровой, как когда ты появилась здесь.
Parece estar quase tão bem como quando desembarcou aqui.
Что? Ничего. Ты выглядишь... очень здорово.
Bem, estás... muito gira.
Так здорово, что ты вернулся, Джо. Выглядишь, как новенький.
É tão bom ter-te de volta, Joe.
Изабель, ты выглядишь... Здоровой.
Isabelle, pareces recuperada.
Эй, ты выглядишь здоровой.
Fica lá até acabarmos com o urso. É apenas por precaução.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]