Ть теб Çeviri Portekizce
46 parallel translation
я желаю, чтобь | дух архангела ћ "'а "ла помог мне побед" ть теб €.
Desejo invocar o espirito do anjo Michael para me ajudar a deter-te.
я могу пощад " ть теб €.
- Eu posso poupar a tua vida.
я мог бьы вз € ть твой нож и всЄ о € вно вьыд € ть теб €, но € честньый п € оень.
Posso ficar com isto e fazer queixa de ti à mesma.
я п € п € ћ € оии, и дл € мен € честь поиним € ть теб € в своЄм доме.
É uma honra receber-te em nossa casa.
я буду жд € ть теб € в книжном м € г € зине, хооошо?
Encontramo-nos na livraria daqui a pouco, está bem?
Ћекс собираетс € вз € ть теб € в ћетрополис на ужин с мамой.
O Lex vai levar-te a Metropolis, para poderes levar a mãe a jantar.
огда ты увидешь, то, что € тебе покажу, ты будешь умол € ть мен € вз € ть теб € с нами.
Depois de veres isto, vais implorar que te leve connosco.
¬ едь, потер € ть теб € дл € нас, как потер € ть отца или старшего брата.
Sem ti, é como se não tivéssemos um pai ou um irmão mais velho.
ћне так не терпитс € увидеть теб € и медленно сн € ть с теб € Еї
Já não posso esperar muito para te ver com calma e poder despir-te "...
" € оп € ть становлюсь одержима мыслью о том, что € делаю со своей жизнью, и € не хочу напр € гать теб € этим, но все же, что же € делаю со своей жизнью?
Desculpa, mas hoje não me apetece. Não paro de pensar na confusão com o Bobby, isso leva-me à obsessão sobre o que estou a fazer com a minha vida e não quero maçar-te.
Ќенавижу оставл € ть теб € одну две ночи подр € д, но Ѕобби все еще плохо.
Detesto deixar-te sozinha duas noites seguidas, mas o Bobby continua mal.
Ќан € ть теб €, чтобы ты стала еЄ другом это лучшее, на что € когда-либо тратил деньги.
Contratar-te para seres amiga dela foi a melhor despesa que já tivemos.
я не могу потер € ть теб €.
Não te posso perder.
- Ќе думаю, что нужно оставл € ть теб € за закрытой дверью.
- Acho que não devias fechar a porta. - Vai-te embora.
≈ сли позволить прошлому поглотить теб €, размышл € ть о нЄм,
Deixas-te consumir pelo passado.
" теб € п € ть дней, чтобы найти мен €.
Tens cinco dias para me localizares.
я думал что дл € теб € это потер € ть свое я.
Pensei que achavas que a mulher perdia a identidade!
≈ сли ты не отъебешьс € через п € ть секунд, то € лично отведу теб € в участок.
Se não desapareceres em 5 segundos, detenho-te.
ак бы ты чувствовал, если бы от теб € ожидали рожать... каждые дес € ть секунд всю твою оставшиюс € жизнь?
O que sentiria se tivesse que dar a luz... cada segundo para o resto da tua vida?
ћен € они болыше ненавид € т. Tебе легче, ть еврейка. " то с теб € вз € ты?
Eles odeiam mais do que tu, acredita. Pelo menos tens uma desculpa. És judia, não sabes de nada.
¬ се реб € та в группе теб € ненавид € т, потому что... ты в дес € ть раз лучше пишешь, чем они когда-нибудь смогут.
A malta do workshop detesta-te porque és agora 10 vezes melhor escritor do que alguma vez serão.
ѕрошу. " олько не начинай оп € ть про семейные истории, ладно? - ј то мы теб € здесь оставим.
Não te ponhas a contar histórias sobre a família.
я хотел спрос " ть у теб €.
Foi isso mesmo que vim perguntar-te.
- ƒэйв сказал, что передумал теб € увольн € ть.
O Dave disse que te vai readmitir.
... пеоедвиг € йс € по Ѕолг € оии ноч € ми, тогд € теб € никто не увидит. "еб € будут жд € ть повсюду." если тьы не будешь остооожньым, теб € об € з € тельно пойм € ют.
Eles estarão em todo o lado à espera para te prender e, se não tiveres cuidado, serás apanhado.
я должен сообщ € ть к € пит € ну о безбилетник € х, т € к что у теб € сеоьЄзньые непои € тности.
Tenho de denunciar os passageiros clandestinos. Estás em apuros.
¬ идит Ѕог, мьы не хотели теб € обиж € ть.
Nunca te faríamos mal.
ќставь себе сдачу. " теб € примерно дес € ть минут ее потратить.
Fica com o troco. Tens 10 minutos para gastá-lo.
Ќе пойми мен € неправильно. ѕентагон считает теб € бесценным дл € программы, но ѕрезидент уже назначал гражданскую, чтобы управл € ть " ¬.
- Não me leve mal. Você é considerado insubstituível para o programa, pelo Pentágono, mas o Presidente já colocou um civil para gerir o SGC antes.
Ќо, раз уж спросил, похоже, твои парни оп € ть сольют на следующей неделе, и теб € с ними не будет.
Mas se queres saber, os teus amigos vão perder outra vez na próxima semana e tu não vais jogar.
Ќо, так как эти п € ть раз у теб € не отнимешь, выходит, ты пользовалс € сиськами больше, чем €.
E como a comeste 5 vezes, usaste as mamas mais do que eu.
" ы - мой пример нам нужно вз € ть у теб € анализы и твой уровень эстрадиола, нам нужно всЄ предусмотреть
Tu és um exemplo para mim. Está bem, nós vamos verificar a tua hormona estimuladora dos folícolos ( F.S.H ). E os teus níveis de estradiol, e provavalmente poderemos fazer a contagem dos folículos antrais.
" € жила последние п € ть лет без теб €.
E eu vivi os ultimos 5 anos sem ti.
" теб € вошло в привычку вы € сн € ть про папу в интернете?
É habitual procurares o teu pai na Internet?
" теб €, что, оп € ть сердцебиение, ƒжек?
Estás com uma das tuas palpitações cardíacas?
ј у теб € ничЄ нет? " мен € есть немного, можешь чутка вз € ть, но никому не говори, что мы здесь были!
Eu tenho um pouco que pode ter, mas não digas a ninguém que estivemos aqui!
я прошу теб € прин € ть его.
Preciso que a aceites.
я не хочу потер € ть и теб €.
Não te quero perder também
- " то? - Ќекогда объ € сн € ть. огда эта штука сюда доберетс €, она не остановитс €, пока теб € не станет.
- Não há tempo para explicar... mas quando chegar aqui, não vai parar até te matar.
ћы должны теб € охран € ть.
Nós devemos manter-te seguro.
ƒл € теб € ничего не стоит честь твоей деревни и семьи и пам € ть мертвого гниющего брата?
É assim tão fácil para ti desrespeitares a tua aldeia, a tua família e esqueceres o teu irmão morto e a apodrecer?
я прошу теб € управл € ть ожидани € ми людей. Ч я создаю эти ожидани €.
Uma forma fácil de estudar o seu funcionamento é perceber que o computador é inanimado.
ћарккула, — калли... ќни заставили теб € оскорбл € ть мен € в прессе? " мен € были причины злитьс €.
Quando a Lisa nasceu, o Steve foi lá ter três dias depois.
≈ динственный способ сделать это Ч это вз € ть деньги из Apple II. " х работа должна теб € расстраивать.
E o Steve disse que me ia passar um cheque nesse valor.
ќни рады прин € ть теб €.
- Eu sei, eles são bestiais, mas porque não podes ficar tu? - E eles estão felizes por te receberem.
– амирес, сколько, еще раз, у теб € пистолетов? ƒостаточно, чтобы защитить мою собственность. " еще пара, чтобы отгон € ть левшей.
Ramirez... quantas TEC-9 tens?
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебя не слышно 37
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебя не слышно 37
тебе тоже 398
тебя 1879
тебя тоже 125
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебе нужна помощь 502
тебя 1879
тебя тоже 125
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебе нужна помощь 502