Умирай Çeviri Portekizce
363 parallel translation
Я рогоносец! - Не умирай! - Меня сейчас веревка удавит.
- Minha mulher fugiu... fugiu com um soldado.
Только ты не умирай.
Não morras!
Не умирай!
Não morras!
Блондинчик, не умирай.
Loirinho, não morras.
Ну не умирай же.
Por favor não morras.
Не умирай, как эта свинья.
Não morras como aquele porco.
Ну, пожалуйста, не умирай!
por favor não morras!
- Умирай.
- Meu Deus, cá estão eles.
Не умирай, Мод, ради всего святого.
não morra, Maude, pelo amor de Deus.
Давай, умирай!
Morre!
Пожалуйста, не умирай, Айзек.
Por favor, não morra, Isaac.
Эй, встаем! Не умирай!
Estiver a pensar...
Не умирай, Люк.
Não me faças isso, Luke.
Е. Т., не умирай!
E.T., não vás!
Не умирай, Тэт.
Vamos ficar bem, Teto.
Пожалуйста, не умирайте.
Pegou uma faca e se apunhalou!
Брэд, при мне больше не умирай.
Brad, nunca morras.
Нет, не умирай.
Não morras.
Пожалуйста, не умирай.
Por favor, não morra.
Не умирай.
Não morra.
Не умирай, пожалуйста...
Não morras, Por favor...
Не умирай, Тамара.
Não morras, Tamara.
Ну и умирай... За Родину...
Então morre... pela pátria.
- Что-то вроде "не умирай".
Não deixes que te matem.
Не умирай! Кагеро!
Não morras!
Только не умирай.
Não morra, GG.
Но я считаю, если ты такой тупица чтобы есть ее значит, умирай, туда тебе и дорога.
Mas, cá para mim, se és burro para a comer, mereces morrer.
Не умирайте в одиночестве, как я.
Não morram sozinhas como eu.
"Живи в суете или умирай в суете".
Ou pegamos a vida de caras ou nos decidimos a morrer.
Не умирай.
Vê lá se não morres.
- Только не умирай!
- Vive! Vive!
Залезай сюда, Томми, не умирай
Salta para aqui, Tommy, E não morras
Не умирай!
Não morra!
Не умирай здесь.
Não morras aqui.
Пожалуйста... не умирай.
Por favor, não morras.
Не умирай так быстро.
Mas não se morre assim tão depressa.
Тогда не умирайте.
Então não morra.
Не умирайте.
Não morra.
Не умирайте.
Não me morra.
Не умирайте, вы слышите.
Não me morra agora.
Ешь, не умирай с голоду ради этой девчонки.
Toma. Come lá um bocado! Não vais morrer de fome por causa dessa rapariga.
Мартин, прошу, только не умирай.
Martin, preciso que fique connosco, sim?
Только не умирай, черт тебя побери.
Não te vás embora, estupor. Não te vás embora, cabrão de merda.
Не умирай.
Não morras.
Умирай же ты!
O que se passa contigo?
Не умирай!
Não podes morrer!
Просто лежи здесь и умирай, Эллиот?
Ficar aqui e morrer, Elliot?
Не умирай!
Alto!
Не умирай...
Por favor. não morras.
- Не умирай.
- Não deixes que te matem.
Нет, нет, нет, не умирай...
Não. Não. Não.
умирает 164
умирать 84
умираю 154
умирая 80
умирают 70
умираем 18
умираю от любопытства 16
умираю с голоду 146
умирал 23
умираю от голода 102
умирать 84
умираю 154
умирая 80
умирают 70
умираем 18
умираю от любопытства 16
умираю с голоду 146
умирал 23
умираю от голода 102