English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Футболках

Футболках Çeviri Portekizce

58 parallel translation
Убедитесь, что ваши номера хорошо видны, как на футболках, так и справа на шортах.
Certifiquem-se de que os vossos números estão visíveis na frente da camisola e lado direito dos calções.
Никаких пенсионеров во влажных футболках.
Pessoas idosas em t-shirts molhadas, não.
У меня что-то вроде пристрастия к логотипам на футболках.
Eu, tenho, tipo, uma paixão por logotipos de t-shirts.
Сейчас я занимаюсь печатью на футболках.
Agora faço t-shirts.
- Настолько плохо? - Он занимается печатью на футболках. ... и счёл необходимым подарить мне это.
- A profissão dele é fazer t-shirts e ele achou que ficaria bem dar-me isto.
На ТВ, в газетах, на футболках.
TV, jornais, T-shirts.
Как у фотомоделей в футболках " Хочешь молочка?
Pareces uma daquelas modelos da publicidade do leite.
На этих футболках?
Com as t-shirts?
Какие к черту деньги можно заработать на футболках?
- Isso dá para ganhar algum?
Жарковато сегодня в черных футболках, верно?
Está muito calor para as Ts pretas!
- Да, ты знаешь, Дэн я всё думал о том, что ты на днях мне сказал о футболках с дурацкими слоганами...
- Sim, sabes, Den, estava a pensar no que disseste no outro dia... sobre camisolas com mensagens estúpidas.
Когда вы все ходили в футболках с надписью : "Frankie says relax", я лечил 73-летнюю женщину, её симптомы развивались вот таким образом.
Enquanto ainda vocês usavam t-shirts "O Frankie diz : RELAX", eu tratava uma idosa de 73 anos de idade que experimentou esta progressão de sintomas.
Чтобы показать людям, что мы отличаемся от миллионов леммингов в футболках и джинсах среди нас.
Para mostrar aos outros que somos diferentes dos milhões que usam t-shirts e jeans por aí.
Подумай обо всех футболках из "Хард-рок кафе", которые они смогут собрать.
Pensa em todas as t-shirts do Hard Rock Cafe que eles podiam coleccionar.
Вам стоит поговорить об этом с парнями в зеленых футболках.
Tem de falar com um dos nossos "camisas verdes".
- А надписи у вас на футболках?
- Para que são as t-shirts?
Речь о футболках.
- Concentrem-se! Estamos a falar das camisas.
Речь уже не о футболках, а как дальше вместе работать.
O problema já não é a camisola. É trabalharmos juntos.
А в этих футболках "Загадай желание" можно пройти без очереди.
Estas camisolas vão-nos impedir de ter que esperar em longas filas.
Дерби Каунти играют в белых футболках и они явно не фавориты во встрече с чемпионами Первого Дивизиона.
O Derby County com as camisolas brancas é a equipa mais fraca por ir defrontar os campeões da Primeira Divisão.
Пиво за доллар, девушки в мокрых футболках...
Cervejas por um dólar, camisetas molhadas.
Это старинные традиции этой страны когда каждую третью среду месяца, которая как раз сейчас, люди в черных футболках и с изображением тупой русской речевки затыкаются.
Há uma velha tradição neste país Que na terceira quarta-feira de cada mês, que é o que hoje é, pessoas com uma camiseta preta sobre e uma foto de uma vela de ignição estúpido russo calar a boca.
У меня не может быть кучки женщин в футболках.
Não posso pôr mulheres de t-shirts molhadas.
Или когда вы оба в футболках.
- ou se os dois estiverem de camisa.
Жильцы слышали выстрелы, и видели двух детей, выбегающих из здания в окровавленных футболках.
Os inquilinos ouviram tiros e viram dois miúdos saírem a correr do edifício com as camisas ensanguentadas.
Хакеры - это те, что в футболках и те кому наплевать на личную гигиену.
Os hackers são os de t-shirt sem qualquer tipo de higiene.
Ну, мы и так уже довольно известны, но, конечно, будет клёво, если мы появимся на футболках, и всё-такое.
Bem, já somos bastante bons, mas sim, acredito que seria altamente se as pessoas começarem a usar a nossa t-shirt e isso.
Я любила спать в его футболках и шортах.
Eu costumava dormir vestida com as t-shirts e boxers dele.
Было холодно, и она надела на себя кучу футболок прям как вечеринка в футболках это типа...
Estava muito frio, portanto usamos muitas camisas, tipo uma festa de camisas. É...
- Они были в красных футболках новичков, Лана!
Mesmo a começar, Lana!
Ладно. Тогда придется забыть о футболках.
Vamos esquecer as t-shirts.
Можешь забыть о футболках и сувенирах.
Podes esquecer a merda do plano de merchandising.
В память о ее шрамах он напечатал на футболках необычный логотип с целью сбора средств на ее лечение.
Relembrando as cicatrizes dela, ele imprimiu o logótipo invulgar em T-shirts para angariar fundos para o tratamento dela.
У нас есть, эм, серебрянный уровень, но золотой и платиновый уровни – это ваше имя повсюду на баннерах и футболках.
Pois, temos um nível de prata, mas os níveis de ouro e platina colocam o teu nome nos cartazes e nas camisolas.
- А то, что в моих снах жертвы были в красно-черных футболках с маленькими шарами для боулинга на них.
- E, no sonho as vítimas vestiam bolas vermelhas e pretas.
Но все же мир не будет скучать по кучке кретинов в футболках от Эда Харди. Кто ты?
Mas, a verdade é que o mundo não vai sentir falta de um monte de parvos com as T-shirts do Ed Hardy Quem és tu?
- Это даже на футболках писали.
- Eles fizeram t-shirts.
Что за дети в розовых футболках?
Quem são aqueles miúdos de camisa cor-de-rosa?
Они разместили её фотографии везде : на футболках, постерах, коробках из под молока.
Tinha a fotografia em todo o lado, camisas, cartazes, caixas de leite.
Дорогая, оно прелестно, но, понимаешь, Глория хочет, чтобы мы были в джинсах и черных футболках...
Querida, que adorável mas a Gloria quer-nos de ganga e com uma T-shirt preta.
Нет, ты думаешь о футболках Хэйли.
- Não, estás a pensar nas da Haley.
Чувак, я вырезал W на всех своих футболках.
Eu estou a cortar em forma de W em todas as minhas camisas.
Мы в одинаковых футболках.
É a mesma camisola.
Мэми-Клер отдала мне то, что должно было быть моей долей в футболках
A Mamie-Claire deu-me o que teria sido a minha quota dos lucros das t-shirts.
Взрослые люди в футболках с фамилией другого человека.
Homens adultos a usar camisolas com nomes de outros homens.
Просто сразу вылетело из головы, когда там поселились мысли о тех 1600 футболках с кексами, которые мы не можем забрать или за них расплатиться.
Só que por momentos saiu da minha cabeça para dar lugar ás 1600 camisolas de Cupcakes que não podemos devolver ou pagar.
Что у нас на футболках?
- O que diz a camisola?
- Что на футболках? - Рикки крутой!
- O Ricky é o maior!
Её сын потом ходил в моих футболках.
O filho dela aparecia a usar as minhas t-shirts.
Нет, но все были в черных футболках с буквой "Т".
- Não, mas usavam todos umas "t-shirts" pretas com a letra D.
Мы должны создать надписи на футболках?
Devíamos imprimir t-shirts?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]