Чем вы тут занимаетесь Çeviri Portekizce
96 parallel translation
Чем вы тут занимаетесь?
Que faz aqui, major?
Нет, вечеринка у Моны оказалась сплошным занудством. Я решила вернуться и посмотреть, чем вы тут занимаетесь.
A festa estava meio chata e eu vim ver o que estavam fazendo.
Стоять, Серпико, чем вы тут занимаетесь?
Espera, Serpico. O que estavam os dois a fazer?
Я хочу узнать чем вы тут занимаетесь.
Quero saber mais sobre o que fazem aqui.
Чем вы тут занимаетесь? Гулянку затеяли?
O que se passa aqui, alguma orgia?
Чем вы тут занимаетесь?
Que fazeis exactamente?
- Чем вы тут занимаетесь? - Ничем. Ничем.
- Meninas, que estão a fazer?
Чем вы тут занимаетесь, кум?
O que estás a fazer, amigo? Nada.
Чем вы тут занимаетесь?
Que diabo está a fazer?
- Чем вы тут занимаетесь?
- Que estão vocês a fazer, a pé?
Пардон, конечно, я не собираюсь выпытывать, чем вы тут занимаетесь... ... с этим крабом, одноглазой дамочкой и китаянкой... ... но на этом этаже у всех возникла проблема с телеприемом.
Não quero intrometer-me com o que está a fazer mas toda a gente do prédio está a ter problemas com a TV.
Что... Чем вы тут занимаетесь вообще?
O que... o que estás aqui a fazer?
Ты не понимаешь последствий того, чем вы тут занимаетесь.
Não entende as consequências do que está a fazer. Está a ameaçar-me?
Чем вы тут занимаетесь?
Quê que fazes aqui, meu?
Чем вы тут занимаетесь?
- Porque não me dizem o que fazem aqui.
Чем вы тут занимаетесь?
O que estão a fazer?
Привет, Джон. - Чем вы тут занимаетесь?
O que é que se passa aqui?
Мне интересно, чем вы тут занимаетесь
Estou um tanto interessado em descobrir o que fazem aqui.
Чем вы тут занимаетесь?
Então, que andam a fazer?
Чем вы тут занимаетесь?
E o que fazem aqui?
Чем вы тут занимаетесь?
Que tipo de empresa de limpeza gere o senhor?
Чем вы тут занимаетесь?
O que é que vocês estão a fazer?
Я в курсе, дамы, чем вы тут занимаетесь, пока меня нет.
Eu sei do que vocês falam quando não estou.
И чем вы тут занимаетесь?
É isso que fazes?
Чем вы тут занимаетесь, ребята?
Ei, como estão, aqui?
Чем вы тут занимаетесь?
O que acha que está fazendo aqui?
Ну, ребят, чем вы тут занимаетесь?
Que estão a fazer?
Что вы делаете? Чем вы тут занимаетесь?
O que vocês estão a fazer?
" Эй, чем вы тут занимаетесь?
" Ei, que estão aí a fazer? Sim, isso é engraçado.
Не моё дело, чем вы тут занимаетесь, но вряд ли он ждёт тебя в срубе на чашечку кофе с печеньем.
Não tenho nada a ver com o que estão a fazer, mas ele não o convidou para café e bolinhos na cabana.
Чем вы тут занимаетесь, девочки?
Que estão a fazer?
Чем вы тут занимаетесь?
- O que fazem aqui fora?
Чем вы тут занимаетесь?
O que fazem exactamente aqui?
Чем вы тут занимаетесь?
Então, que fazem vocês aqui?
А можно посмотреть, чем вы тут занимаетесь?
- De "Amiga". Posso ver o que estão a fazer?
Чем вы тут занимаетесь?
O que estão vocês a fazer?
Чем это вы тут занимаетесь?
Que é que estão a fazer?
Так, так. Чем это вы тут занимаетесь? Вот, смотрите, по химии...
Que estão a fazer?
Чем вы тут занимаетесь?
O que pensam que estão fazendo?
Даже слепой разглядит тут, чем вы занимаетесь.
lncrível como podemos dizer que duas pessoas estão apaixonadas só de vê-las.
Вы чем тут занимаетесь?
O que é que vocês estão a pensar fazer?
- А вы чем тут занимаетесь?
- O que estás a fazer?
Я тут подумала, как вы дошли до такого ну, чем вы занимаетесь.
Estou aqui a pensar como é que acabaste a fazer tu sabes, o que quer que seja que tu fazes.
Итак, доктор Кальвин, чем же вы тут занимаетесь?
Diga-me, Dra. Calvin, exactamente o que faz a senhora aqui?
Я не вполне себе представляю, чем вы тут вообще занимаетесь.
Olhem, não tenho a certeza do que vocês fazem, sim?
Чем это вы тут занимаетесь, мисс Диас?
O que está a fazer, Sra. Diaz?
Чем это таким таинственным вы тут занимаетесь?
E então, o que estão vocês a conspirar?
Чем это вы тут занимаетесь?
"O que julgas que estás a fazer?"
Чем вы тут, блин, занимаетесь?
Que raio vocês acham que estão a fazer?
Он спрашивает : "Чем, черт возьми, вы тут двое занимаетесь?"
"Que raio estão a fazer?"
Эй Чем вы тут, ребята, занимаетесь?
Olá, como estão?
чем вы заняты 24
чем вы занимаетесь 423
чем вы сейчас занимаетесь 16
чем вы занимались 84
чем вы 463
чем выше 16
чем вы думаете 308
чем вы зарабатываете на жизнь 29
чем вы думали 28
чем вы там занимались 24
чем вы занимаетесь 423
чем вы сейчас занимаетесь 16
чем вы занимались 84
чем вы 463
чем выше 16
чем вы думаете 308
чем вы зарабатываете на жизнь 29
чем вы думали 28
чем вы там занимались 24
чем вы там занимаетесь 29
чем выгляжу 29
чем вы здесь занимаетесь 31
чем вы сами 21
чем выглядишь 25
чем выглядит 56
чем вы можете себе представить 48
чем вы можете представить 27
чем все 58
чем всё 34
чем выгляжу 29
чем вы здесь занимаетесь 31
чем вы сами 21
чем выглядишь 25
чем выглядит 56
чем вы можете себе представить 48
чем вы можете представить 27
чем все 58
чем всё 34