English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Чёрнокожего

Чёрнокожего Çeviri Portekizce

61 parallel translation
- У тебя нет никаких зацепок а ты сразу обвиняешь чёрнокожего.
- Não tens nenhuma prova e já estás a acusar um preto.
Никогда нет трогай радио чёрнокожего!
Nunca toques no rádio de um negro!
Тогда мама рассказала мне, что Керри собралась выйти замуж за чернокожего.
Foi a minha mãe que me disse que a Carrie ia casar com um homem negro.
Но главная сенсация - результат забега на стометровке чернокожего американца Оуэнса. Без видимых усилий он пробежал сегодня утром сто метров за десять целых и три десятых секунды.
A maior sensação do dia é causada pelo negro americano Jesse Owens... que participou nos 100 metros.
Разве они всегда принимали.. .. чернокожего человека за говно?
Não estão sempre botando os negros pra baixo?
Два волоса с головы чернокожего мужчины.
Dois cabelos de um homem negro.
Нам поступил звонок по поводу чернокожего мужчины у вашего дома.
Um vizinho ligou-nos a dizer que estava um negro à sua porta.
Думаю, президент Нимбала имеет в виду, что можно получить больше денег помогая белому парню восстановить эрекцию, чем занимаясь лечением чернокожего от СПИДа.
O Presidente Nimbala está a dizer que dá mais dinheiro dar uma erecção a um branco do que curar um negro com SIDA.
Или чернокожего, привязанного к столбу на пути автомобиля. Или от чьей-то матери, живущей в картонной коробке.
Mas ignoram o miúdo homossexual que é enforcado, o negro que é arrastado para trás dum carro, ou a mãe de alguém que vive num caixote.
Как я вижу, мы нашли общий язык. Со времён Самбо, мистера Боджангла, чернокожего прислуги.
Suponho que estamos longe... desde Sambo, Sr. Bojangles.
Сын чернокожего и тайской женщины.
Nem mesmo um geneticista alemão poderia desencantar isso!
Ты просто забыл рассказать мне, что избил чернокожего во время ланча.
Só te esqueceste de dizer que, agrediste um negro ao almoço.
Ты хочешь, чтобы я нарушил Устав из-за... твоего чернокожего помощника?
Assim que queres que "quebre" todo o regulamento administrativo e ajude um assistente de cor?
Парни, давайте-ка обучим нашего чернокожего друга хорошим манерам.
Jorgen, ensine a nosso amiguinho negro alguns modos.
Это позывной единственного чернокожего пилота в Топ Ган *. ( * - кинофильм "Лучший стрелок" 1986 года )
É o nome do único piloto negro em Ases Indomáveis.
Преследую чернокожего подозреваемого.
Estou a perseguir um indivíduo do sexo masculino.
Но ты считаешь, что мне нужна помощь, чтобы писать для чернокожего парня?
Mas achas que preciso de ter ajuda para escrever para um tipo negro?
А знаешь анекдот про чернокожего, который может одновременно бежать, есть арбуз и получать пособие?
Já ouviste aquela do tipo negro que conseguia correr muito depressa enquanto comia melancia e recebia da Segurança Social?
Дочь чернокожего либерального конгрессмена влюбляется в сына сенатора правого крыла.
A filha de um congressista negro liberal, apaixona-se pelo filho de um senador de direita.
Не хочешь флаг конфедерации или чернокожего Иисуса.
Nenhuma bandeira da Confederação, nenhum Cristo negro.
Давай, улучши своё финансовое положение. И не забудь новую фразу чернокожего, которой я научил тебя.
Traga-o para casa, e não se esqueça da nova frase de negros que lhe ensinei.
Только рядом со мной не было мягкого чернокожего старика,... с которым я мог бы разделить свои горести.
Só que eu não tinha um tipo mais velho a apoiar-me.
И остановило этого достойного и отважного человека только копье чернокожего убийцы, Кинга Джорджа.
A única coisa que conseguiu parar este homem decente e corajoso foi a lança dum preto assassino, o assim chamado King George.
А он знает, что после пяти бокалов вина я обязательно попытаюсь склеить чернокожего парня.
E ele sabe que, se eu beber cinco copos de vinho, vou tentar curtir com um negro.
Похоже, единственный способ сделать карьеру в этой сельской местности - пить не просыхая, видеть несуществующих свиней и замочить чернокожего.
Parece que a única maneira de receber uma promoção nesta cidade é se beber como uma esponja, alucinar com animais de quinta e matar um negro.
Мы ищем чернокожего мальчика.
Procuramos um rapaz negro.
Он часть этого сообщества, в основном латиноамериканского или чернокожего.
É parte da comunidade, provavelmente, negro ou latino.
ј потом вы отвезли " арелла, чернокожего бандита, домой, после чего он был забит до смерти?
E você escoltou o Turell, um membro de um gangue negro, de volta para casa, - quando foi... - O que é isso?
ѕроблема не в этом, шеф, каким бы не был обычный пор € док, сейчас на вас и на всю полицию подали в суд за то, что вы поставили под угрозу жизнь чернокожего бандита.
- os distintivos e ir para casa. - A questão não é essa. Seja qual for nosso "negócio habitual", você e o Departamento, estão agora a ser processados por colocar em perigo a vida de um membro de um gangue.
Вы в курсе, что целуете чернокожего?
Está consciente que está a beijar um homem negro?
А ты не промах для чернокожего.
És fixe para um negro. Podes crer.
О, вы пришли ко мне, потому что в том суде никто не будет настроен против чернокожего, который знает закон лучше, чем они, да?
Então sou o vosso homem porque ninguém naquele tribunal tem preconceitos contra um homem negro que sabe as leis melhor do que eles?
И кроме того попытка покушения на чернокожего, и вы под арестом за нарушение закона об импортирования диких экзотических зверей.
Além da tentativa de homicídio a um tipo de cor, está preso por violar a Acta de Importação de Peixe Exóticos e Animais Selvagens.
Говорят, что знали, что машина в розыске, купили за $ 500 у чернокожего мужчины, хотели погонять пару дней, совершить пару налётов, а потом избавиться.
Dizem que sabiam que o carro era roubado, mas compraram-no a um homem negro por 500 dólares, e iriam usá-lo durante alguns dias para fazer assaltos e então abandoná-lo.
Я двигаюсь так же медленно, как детектив из Миссисипи, расследующий убийство молодого чернокожего.
Como, Will? Tão devagar como um detetive do Mississípi, a investigar o homicídio de um jovem negro.
Я хочу опубликовать это, но никто не примет исследования от чернокожего, что явно показывает, насколько несовершенна северная свобода.
Quero esse artigo publicado, mas ninguém vai aceitar as descobertas de um negro, mostrando que a liberdade no norte não é absoluta.
Эта малышка вырастет истинной католичкой, а не незаконнорожденным ребенком чернокожего ублюдка.
Esta pequenina vai crescer uma criança católica em vez de ser a filha de um preto qualquer.
Из оружия этого же типа 3 месяца назад в Техасе убили чернокожего члена горсовета.
É o mesmo tipo de arma que foi utilizada no homicídio daquele vereador negro do Texas, há 3 meses atrás.
Был убит заместитель окружного прокурора, который обвинял вас в убийстве чернокожего члена горсовета.
O assistente do Procurador que o estava a acusar pelo homicídio do vereador negro foi morto.
"Были ли у чернокожего мужчины ноги грязными?"
" O homem negro estava com os pés enlameados?
Харт : Как бы ты назвал чернокожего, который управляет самолетом?
Como se chama um homem negro, que pilota um avião?
Видишь ли, мой отец верил, что закон един для всех, в том числе и для чернокожего швейцара.
O meu pai acreditava que a lei era para todos os homens, até um guarda negro.
Чернокожего.
Um negro.
Ты думаешь, что после Уотса это отделение признает, что белый коп убил чернокожего подростка?
Achas que depois de "Watts", que este departamento vai admitir que um polícia branco matou um adolescente negro?
Это не прослушивание на пост следующего великого чернокожего активиста Америка.
Não é um teste, para ser o próximo grande activista negro americano.
Тем временем нарастает напряжение между полицией и отцом убитого чернокожего подростка Брэндона Паркера. Би-Эн-Си узнали имя офицера, причастного к стрельбе...
Enquanto a tensão aumenta no impasse entre a polícia e o pai do adolescente negro Brandon Parker, a BNC descobriu o nome do polícia envolvido no tiroteio.
До избрания первого чернокожего Президента оставались еще десятилетия,
O primeiro presidente negro... está a décadas de se tornar realidade.
А ты готов, умереть от рук чернокожего?
Estás preparado para um negro tirar-te deste mundo?
Говорю, что это я, Кливленд Браун, чернокожий, стрелял в Кливленда Брауна-младшего, тоже чернокожего.
Estou a dizer que eu, Cleveland Brown, um negro, disparei contra o Cleveland Brown Junior, outro negro.
Это Соединённые Штаты Америки, и мы защищаем чернокожего мужчину, который стремится доказать свою невиновность.
Estamos nos Estados Unidos da América e estamos a defender um homem negro que luta para provar a inocência dele.
Второй голос, который вы слышали, он звучал как голос чернокожего, верно?
A segunda voz que ouviu parecia ser de um negro, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]