Чёрны Çeviri Portekizce
4,154 parallel translation
Красно-бело-чёрный "Хайпермотард".
Uma vermelha, branca e preta "Hypermotard".
Затем он использовал асимметричное шифрование, чтобы установить криптографический "чёрный ход".
Em seguida, usou uma criptografia assimétrica para implementar uma backdoor no sistema.
Единственное, что вы должны понять - "чёрный ход."
A única coisa que tem de entender é "backdoor"
И с паролями появилась возможность войти в этот "чёрный ход".
E com as senhas veio a habilidade de esconder-se nessa "Backdoor".
- Почему? Потому что он чёрный?
- Porque é negro?
- Потому что он чёрный?
- Porque é negro?
Чёрный куб Стива Джобса нацелен на рынок образовательных услуг.
O cubo negro de Steve Jobs destina-se ao mercado educativo.
Ты хочешь сказать, что всё, что вы сделали, это чёрный куб?
Está a dizer-me que só construiu um cubo preto?
Но разве это не самый крутой чёрный куб, который ты видел?
Mas não é o cubo preto com mais pinta que já viu? Isto...
Такие деньги за чёрный куб.
Lá se vai o cubo negro...
Чёрный слишком темный для твоей бледной кожи.
O preto é demasiado escuro para a tua pele pálida.
Чёрный лидер, сбрасывайте скорость по готовности.
Líder Negro, velocidade sub-luz à sua ordem.
Чёрный лидер, в осцилляторе появилась дыра.
Líder Negro, há um buraco novo naquele oscilador.
Принято, Чёрный лидер.
Entendido, Líder Negro.
Вон тот чёрный афро-американец.
Aquele negro afro-americano ali.
Подозреваемый, потому что чёрный.
Ele apenas era suspeito porque era negro.
Ну, "чёрный араб".
São como árabes negros .
Свидетели видели черный Мустанг без номеров, который гнался за этим парнем.
As testemunhas viram um mustang preto, sem matriculas, a perseguir este tipo.
Оказывается, у Кристофера Карлуччи, второго номера в семье, есть черный Мустанг.
Acontece que o número 2 da família, Christopher Carlucci, é dono de um mustang preto.
У вашего соседа есть черный Мустанг.
O seu vizinho é dono de um mustang preto.
Кофе, черный.
- Apenas café, preto.
Черный?
- Preto?
Ну, судя по длине и изгибу бедренной кости, жертва – черный мужчина, рост примерно 188 см.
O comprimento e a falta de curvatura no fémur indica que a vítima era macho negróide com aproximadamente 1,88 m de altura.
Надеюсь, ты слышала про Черный Интернет?
Já deves ter ouvido falar da internet obscura, presumo.
И наркотики - не единственный продукт, который покупается и продается через Черный Интернет.
Os narcóticos não são o único produto comprado e vendido na internet obscura.
И по этой же причине черный ящик не смог послать сигнал бедствия.
Por isso a caixa preta não pôde enviar o sinal de localização.
Черный с большим количеством сахара.
Café preto com muito açúcar.
Я сейчас разошлю ориентировку на черный фургон.
Vou emitir um alerta de busca para aquela carrinha preta.
Черный лимузин.
Procura um Lincoln preto.
Тогда он пришел как яркий лезвия, Без единого луна, медленно и ослепительный черный.
Então veio como uma lâmina brilhante, sem a lua, a lenta cegueira negra.
Слушайте, молодой леди, было очень черный, очень растянутый лимузин холостого хода фронт.
- Não me interessa. Ouve, mocinha : há uma limusina muito negra e muito comprida estacionada lá fora.
Кофе, как можно более черный, как можно больше без сахара и чтобы очень тёплый.
Café. Extraforte, sem açúcar e bem quente.
Он использовал ее по той же причине, для чего ювелиры используют черный бархат
Ele embutiu um veludo pela mesma razão que joalheiros usam veludo preto.
Я стучал - стучал. А потом решил зайти через черный ход
Bati várias vezes na porta, por isso entrei pelas traseiras.
Черный внедорожник, за рулем женщина.
Jipe preto, mulher ao volante.
Приятный мужчина, черный.
Um homem simpático. Um homem negro.
В черный "Denali".
Ao Denali preto.
Часть заработка я откладывал на черный день
Mas eu coloquei uma boa parte do meu lucro preparada para um dia chuvoso.
Черный Песок.
Black Sand.
Черный Песок.
Black Sand. Mountain View.
Горный вид, Черный Песок, Вас понял.
Mountain View, Black Sand, recebido.
Черный.
Preto.
Всем известно, что это черный дар.
Toda a gente sabe que caminhar nos sonhos é magia negra.
Черный вход.
Como entraste? O encarregado da construção.
Прошу прощения, мне нужен ваш черный ход.
Desculpe, querida, preciso de sair pelas traseiras.
- " наешь, что такое черный барашек?
- Sabes o que é uma ovelha negra?
"ы - черный барашек," аппи.
És uma ovelha negra, Chappie.
Через черный ход.
Saiam pelas traseiras.
Серый - это новый черный.
O grisalho é a nova moda.
Только что сюда зашел черный с огнеметом, как вы всегда и боялись.
Um negro acabou de entrar aqui com um lança-chamas, tal como sempre temeram!
И он - черный.
E é negro!
черный 424
чёрный 306
черные 119
чёрные 65
чёрный кофе 18
черный кофе 18
черных 37
чёрных 18
чёрный ход 21
черный ход 18
чёрный 306
черные 119
чёрные 65
чёрный кофе 18
черный кофе 18
черных 37
чёрных 18
чёрный ход 21
черный ход 18
черным 29
черный список 23
черный рынок 24
черные волосы 23
черныш 33
черный лебедь 19
черным по белому 19
черный кинжал 43
черный список 23
черный рынок 24
черные волосы 23
черныш 33
черный лебедь 19
черным по белому 19
черный кинжал 43