Я живу напротив Çeviri Portekizce
21 parallel translation
Я живу напротив.
Moro do outro lado da rua.
Я живу напротив через улицу и всё знаю про ваш телескоп
Vivo do outro lado da rua e sei tudo sobre si e o seu telescópio.
Слава богу, я живу напротив тебя.
Ainda bem que vivo à vossa frente.
Привет, мне пришла Ваша посылка. Я живу напротив.
- Jenna, aquele tipo é um bebé!
Я живу напротив.
Estou do outro lado do corredor.
Я живу напротив вас уже пять лет, но так и не знаю вашего имени
É estranho, há cinco anos que sou sua vizinha, e não sei como se chama.
Я живу напротив - Ого.
- Vivo do outro lado da rua.
Я живу напротив Вебберов.
Eu moro ao lado dos Webber.
- Я живу напротив.
Eu vivo do outro lado do corredor.
Я живу напротив.
Moro aqui em frente.
Я живу напротив.
Eu vivo na casa ao lado.
- Привет. Я живу напротив.
Eu moro em frente.
Я сейчас живу у его матери... то есть напротив.
Eu vivo com a mãe, em frente de onde vives.
- Я сейчас живу у его матери - Это напротив вашего дома
Eu vivo com a mãe, em frente de onde vives.
Карен, я здесь давно уже не живу, и ты была в моей квартире напротив.
Karen, já não moro aqui e tu já tiveste no meu apartamento.
Я живу в доме напротив уже двадцать лет.
Moro no outro lado da rua há 20 anos.
- Ну, я живу напротив по коридору.
Vivo ao fundo do corredor.
Я живу тут, напротив, и уже несколько раз видел вас. Поэтому и любопытствую.
Moro do outro lado da rua e vi-o aqui algumas vezes e fiquei curioso.
Я живу в районе блочной застройки, и парочка напротив занавески не очень хорошо задергивает.
Vivo num edifício com pátio e o casal da frente raramente fecha as cortinas.
Я живу через двор напротив.
Moro do outro lado do pátio.
Я живу в доме напротив.
Vivo do outro lado da rua.
я живу 119
я живу в 35
я живу один 54
я живу одна 40
я живу здесь 179
я живу рядом 16
я живу по соседству 26
я живу там 28
я живу наверху 16
напротив 1008
я живу в 35
я живу один 54
я живу одна 40
я живу здесь 179
я живу рядом 16
я живу по соседству 26
я живу там 28
я живу наверху 16
напротив 1008