Я работаю в банке Çeviri Portekizce
23 parallel translation
Я работаю в банке, но не банковским сейфом, ясно?
Só porque trabalho num banco, não quer dizer que seja um banco.
Я работаю в банке. Правда?
A sério?
- Послушайте. Я работаю в банке уже 18 лет...
- Olha, eu trabalho para este banco há 18 anos...
- Я работаю в банке!
- Trabalho no banco!
Я работаю в банке!
Eu trabalho no banco!
Я, я работаю в банке.
Eu... eu trabalho num banco.
Я... Я работаю в банке на другой стороне улицы.
Trabalho no banco ali em frente.
Я работаю в банке Тресон.
Trabalho para o Banque Trésonne.
Я работаю в банке.
Trabalho num banco.
Я работаю в банке напротив, и горячие парни приходили сюда только из твоего агентства.
Trabalho no banco em frente e os únicos homens quentes que vêm aqui são da tua agência.
Я работаю в банке, а не в богадельне.
Trabalho num banco, não numa instituição de caridade.
Эм... Я работаю в банке.
Trabalho para o banco.
Теперь я в банке работаю охранником.
Ray Toler
Я ещё только год работаю в банке Италии
- É mais doido que os doentes. - Se é.
Я в банке работаю!
Ouça, trabalho no banco!
Я работаю в Национальном Банке Голиаф.
Eu trabalho no Goliath National Bank.
- Я не работаю в банке!
- Não trabalho na banca.
Я работаю в НБГ, в самом ужасном банке в мире.
Trabalho para o GNB, o banco mais maléfico na história da humanidade.
Я работаю на 16-значный счет в швейцарском банке и анонимный адрес электронной почты. Чего?
Trabalho para uma conta suíça de 16 dígitos e um e-mail anónimo.
Она считает, что я работаю в инвестиционном банке.
Ela acha que eu trabalho num banco de investimento.
- Я работаю в банке. - Ну, конечно же.
- Claro que trabalha.
Я работаю в инвестиционном банке.
Trabalho num banco de investimento.
Я месяц работаю в банке, а ограблений было уже два.
Estou neste trabalho há um mês e o banco foi assaltado duas vezes.