C Çeviri Türkçe
432,225 parallel translation
Я тебе не милая, и я уверена, что с лёгкостью обставлю твоих скучных лорианских шлюшек.
Ben senin hayatın değilim. Eminim ki o sıkıcı Lorialı sürtükler beni görünce kendilerini tatmin ederler.
Тогда мысль о том, что я могу призвать богиню, творить добро, не казалась безумной.
O zaman Tanrıçayı çağırıp iyilik yapmak çılgınca gelmiyordu.
Что за... это бред.
- Bu çılgınca.
И теперь мы свои туфли так глубоко засунем в твою задницу, что ты подошву на вкус почувствуешь.
Ayakkabılarımızı kıçına öyle bir sokacağız ki gelecek seneye kıçından çıkacaklar.
Схватим зомби, заморим голодом, будет показывать в прямом эфире и пусть весь мир увидит в какого монстра он превращается.
Bir zombiyi yakalayacak, aç bırakacak, canlı yayına çıkaracak ve tüm dünyaya bir canavara dönüşmesini göstereceğim.
Вещество, делающее царапины от зомби чрезвычайно заразными.
Çizileni zombiye dönüştüren oldukça bulaşıcı bir madde.
Были у него в карманах.
Bunlar cebinden çıktı.
Когда персонажи умерли, все игроки с ума посходили.
Oyuncular karakterleri öldüğü için çıldırmıştı.
"Время до начала видений после съедения мозга - 5 минут."
"İmgenin başlangıcı beyni yedikten beş dakika sonrasıydı."
" Знаю, это бред - получить такое письмо от совершенно незнакомого человека.
Bir yabancıdan mektup almanın ne kadar çılgınca olduğunu biliyorum.
Очень креативно.
Bu çok yaratıcı.
Я пущу в ход длинный меч.
Uzun kılıcımı savururum.
Ну и лицо было у Джорджи Фогглботтом, когда я взял сумку жадности и такой достал оттуда голову лича... О да!
Of be, çantamdan Lich'in kellesini çıkardığımda Georgie Fogglebottom'un yüzününe karşı, evet!
Всего лишь серийные похищения.
Seri adam kaçırıcı çıktı.
ћне просто... надо знать.
Seni tekrar mahkemeye falan çıkartmaya çalışmıyorum. Ben sadece... Bilmek istiyorum.
ѕожизненно. " ак что... ака € разница, что € тебе скажу?
Bir daha dışarı çıkamayacaksın. Sana söylediklerim neyi değiştirir ki?
" то после гордо разыгранной тобой мыльной оперы они просто раствор € тс € во тьме?
Sen onurunu koruyacaktın, karşılarına çıkıp konuşmanı yapacaktın ve onlarda karanlıkta yok mu olacaklardı?
ака € нуд € тина!
Daha sıkıcı olamaz mıydı?
ќткуда вы знаете, где... ≈ сли вы не вмешаетесь, они остав € т за собой шлейф из трупов.
Ne olduğumu nereden biliyorsun? Eğer bir şeyler yapmazsan, bu ikisi önlerine çıkan herkesi acımasızca öldürecekler.
ј как ты отсюда выберешьс €?
Buradan nasıI çıkacaksın?
ƒумали, мен € подкосит то, что случилось с Ёммой?
Ne yani, Emma Whitmore'a olanlarla başa çıkamayacağımı mı düşündün?
Кроссвордисты обычно используют псевдонимы.
Bulmaca yazıcıları mahlas kullanır. Uydurulmuş bir isim.
Начало или конец предложения даёт вам значение слова.
Cümlenin başlangıcı ya da sonu kelimenin tanımını verir.
То, что нужно для составителя ключвордов.
Kriptik bulmaca yazıcısı için mükemmel.
Мы ставим план между плавать и Ди Эс, и получается трясина, то есть топь!
Planı yüzmek ve DS'in arasına koyuyoruz. Böylece bataklık anlamına gelen "swamplands" ortaya çıkar. - Değil mi?
Взволнованный составитель спрятал небольшое количество.
"Sorunlu bir yapıcı birazcık gizledi." " Neden?
Что ж, составитель кроссворда - это вы,
Bulmaca yapıcısı sensin.
- Он будет в свежем номере?
- bu hafta Varsity dergisine çıkacak mı?
Пожалуй, отрежу немного огузка.
Sanırım kıçından biraz alacağım.
Они безумно влюбились.
Çılgınca aşıklardı.
Они безумно влюбились, женились и завели двух детей, двойняшек.
Çılgınca aşıklardı. Evlendiler. Hatta iki çocukları vardı, ikizler.
— Это египетский арабский.
Yukarı çıktığında tekrarla. Arapça gibi gözüküyor ama... Evet, Mısır Arapçası.
Я хочу осмотреть его королевство прямо сейчас.
Krallığında bir gezintiye çıkmak istiyorum.
Невероятная магия иллюзий.
Çılgın illüzyon büyüsü.
Почему вы думаете, что он жрёт мозги?
Onun beyin yiyen olduğunu nereden çıkardın?
Потом узнал, что Зои поклонница "Сумерек", и стал Стивом-вампиром.
Sonra Zoe'nin Edward'çı olduğunu öğrendi ve Vampir Steve'e dönüştü.
Может, тебе стоить подождать снаружи на коне.
Belki dışarıya çıkıp atında beklemelisin.
Из ее рук бьет электричество и поражает Бранджелину.
Ellerinden elektrik çıkıyor ve Brangelina'yı vuruyor.
Наслаждайся.
Keyfini çıkar.
Ќаслаждаешьс € путешестви € ми? ј мен € по-прежнему нет!
Umarım küçük seyahatlerinin zevkini çıkarıyorsundur, çünkü ben hala kayıbım.
" йдЄм через чЄрный ход.
Arka kapıdan çıkmalıyız.
— только бол € чек на губах.
Daha fazla uçuk çıktı.
Ќу, они нас сильно опережают, надо поспешить.
Bizim için iyi bir başlangıç oldu.
Ќе хочешь мен € поддержать?
Bana destek çıkmak ister misin?
ћы сейчас выйдем.
Şimdi dışarı çıkıyoruz.
"– иттенхаус".
Rittenhouse ortaya çıktı.
¬ идимо, он еЄ прикрывал.
Ona arka çıkmış olmalı.
Иногда я пытаюсь ему помочь, смотрю на ключи и чувствую себя идиоткой, потому что ничего не понимаю.
Bazen ona yardım etmek istiyorum ve ipuçlarına bakıyorum ama salak gibi hissediyorum. Çünkü hiçbir anlam çıkartamıyorum.
Так что если мы удалим эти буквы из зверя в звере без больницы... и смешаем его с Я обучаю, то получим анаграмму из 12 букв, означающих строить, то есть...
Eğer A ve E'yi çıkarırsak ki bu da "hastane olmadan yabani" dir. Sonra "öğretmek" ile karıştırırsak bina anlamına gelen... -... 12 harfli bir anagram oluşur ki bu da- -
Нина, дорогая, вычисляйте!
- Sonuç çıkar.
Он пошёл в свою комнату, снял ремень и подвесил себя.
Odasına gitti ; kemerini çıkardı ve "kendini astı."
chuckling 17
chambers 34
clip 18
coughing 19
chee 19
clears throat 20
corrected by elderman 550
chffffff 733
clothes over bros 16
ctrl 16
chambers 34
clip 18
coughing 19
chee 19
clears throat 20
corrected by elderman 550
chffffff 733
clothes over bros 16
ctrl 16