Будь добр Çeviri Türkçe
483 parallel translation
Харви, дай Нелли, будь добр?
Nellie'yi verir misin Harvey?
– Да, сэр. А ещё будь добр, скажи Робинсу, чтобы подавал экипаж.
Robins'e at arabamı istediğimi söyler misin?
Будь добр, включи свет.
Işıkları açar mısın?
Оливер будь добр, наберись терпения.
Oliver anlayışlı ol, sabırlı ol.
Слушай, если ты когда-нибудь вытащишь Анну из этой истории, будь добр к ней.
Anna'yı bu beladan kurtarırsan, ona iyi davran.
Будь добр, дай мне 5 000.
Uslu ol ve bana 5000 ver.
Франсуа... Франсуа... Будь добр.
İyi bir arkadaş ol, Francois ve bana yardım et.
Будь добр, Шарль, вскипяти воду для кофе.
Haydi aslanım, kahve için su ısıtabilir misin?
Будь добр, посмотри под кроватью пару туфель из крокодиловой кожи.
Yatağın altından timsah derisi ayakkabılarımı bulur musun?
Рэймонд, будь добр, пододвинь сюда стул.
Raymond, sandalyeni yanıma çeker misin lütfen?
Майкл, закрой рот, будь добр.
Ağzını kapa lütfen Michael.
Держи себя в руках, будь добр.
Lütfen kendini kontrol et.
Берт, будь добр, прекрати забивать их головы глупостями!
Kafalarına yeni fikirler soktuğun için teşekkür ederim Bert.
Будь добр, друг. Прочти мне ту часть, которую Коко подчеркнул для меня.
Bir iyilik yap da Koko'nun altını çizdiği kısmı oku.
Будь добр, обращайся с ней по-хорошему.
Onu çok iyi bir duruma soktuğun belli.
Фред, будь добр дюжину пинт.
On iki bardak bira, lütfen Fred.
Будь добр, открой окно, мы так накурили.
İçerisi duman altı oldu.
Рози, милый, не кажется ли тебе все это нездоровым? Так останови же меня, будь добр
Rosie canım, sence de saçmalamıyor muyum, durdur beni lütfen.
Джулиан, отнеси его в машину, будь добр.
Julian arabayı getirir misin lütfen?
- Да? Милый, будь добр, отмени мою послеобеденную встречу с Рэне.
Hayatım, bir iyilik yap ve bu akşam René'le olan randevumu iptal et.
Чарли, будь добр, среднее пиво.
Bir orta boy bira Charlie.
- Будь добр, говори тише.
- Sesini alçalt lütfen.
Будь добр, развяжи меня.
Şimdi lütfen çöz beni.
Будь добр, объясни всё.
Lütfen açıkla Billy. Her şeyi açıkla.
- Будь добр.
- Bir iyilik yap.
- Подождем. Будь добр, сядь напротив этого джентльмена.
Lütfen bu bayın karşısına oturur musun?
Проснись, будь добр.
Uyan bakalım.
Будь добр, скажи мне, куда ты направляешься, Трев?
Nereye gittiğini söyler misin Trav?
Махоуни, будь добр...
Hey, Mahoney, bana bir iyilik yap.
Будь добр к незнакомцам.
"Yabancılara nazik olun" derler.
Так что будь добр, кончай побыстрее с этим, и удираем.
Bu seni ilgilendirmez tamam mı? İş benim.
Итак, будь добр, проведи нас к адмиралу Яну.
Çok kolay oldu...
О, Ричард, поставь еще один стул для Майкла, будь добр. Он еврей.
Richard, Michael için yer hazırla.
Да УЖ, будь добр.
Evet, at.
Будь добр.
Lütfen geç!
- Гомер, будь добр.
- Homer, nazik ol.
Борис, будь добр.
Boris, kibar ol.
А теперь будь добр, объясни, что ты делаешь здесь, на внешнем кольце.
Fakat bu hala kenetlenme halkasında olmanı açıklamıyor.
Теперь, будь добр, вали отсюда, пока я по шее не огрёб.
Şimdi lütfen buradan defolup, gider misin?
Будь добр, отведи её в мой кабинет.
Onu ofisime çıkartır mısın?
Урк, будь добр, найти бабушкино кресло и принеси его сюда.
Urk, Büyükanne Doom'un sandalyesini bulur musun?
Послушай меня, 007, будь добр вернуть...
Şimdi, 007, lütfen geri getir...
Будь добр, Вэлл.
Bana bir iyilik yap, Val.
Дай мне бутылочку "Джека", будь добр.
Şuradan bir şişe Jack ver, olur mu?
- Брюс, будь так добр.
- Bana bir iyilik...
Будь добр, подложи угля.
Bu hiç hoş değil. Dışarı bak.
... но не можем, так что будь добр...
Hey!
Будь добр.
Sakıncası yoksa...
Будь так добр, пожалуйста, не приставай ко мне.
İyi davranmak istiyorsan uzak dur.
Гомер, будь так добр, разотри мне ноги, пока в них не вернется чувствительность.
Simpson, dostum bacağımı tekrar hissedene kadar ov.
Будь добр, малыш, подай мне вон то говно.
İçeri gel.
будь добрее 18
будь добра 251
добрый вечер 6538
добрый день 5489
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
доброй ночи 3150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
будь добра 251
добрый вечер 6538
добрый день 5489
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
доброй ночи 3150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
доброго вечера 139
добрый человек 77
доброе утро всем 105
добрый 322
добро пожаловать в ад 56
доброта 44
добрый день всем 18
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
доброго утра 65
добрый человек 77
доброе утро всем 105
добрый 322
добро пожаловать в ад 56
доброта 44
добрый день всем 18
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
доброго утра 65