English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Вот почему я здесь

Вот почему я здесь Çeviri Türkçe

245 parallel translation
Вот почему я здесь самый надежный.
Bu yüzden en güvenilir benim diyorum.
В армии много плохого, но она действительно заботится о своих, и вот почему я здесь.
- Efendim. Orduda yolunda gitmeyen pek çok şey vardır, ancak her zaman adamlarına sahip çıkar ki ben de bu yüzden buradayım.
Вот почему я здесь!
Bunun için burdayım!
Вот почему я здесь.
Bu yüzden buradayım.
Я-я не м-могу говорить Вот почему я здесь.
Ben - Ben konuşamıyorum... işte bu sebepten dolayı burdayım...
Вот почему я здесь - ни там, ни сям.
Bu nedenle böyle arada sıkışıp kaldım.
Вот почему я здесь.
Bu nedenle buradayım.
Вот почему я здесь, шериф.
Bu nedenle buradayım Şerif.
Вот почему я здесь.
Bu yüzden geldim.
- А вот почему я здесь?
Doğrudan mahkemeye gitti. Ben neden buradayım?
Вот почему я здесь. Пришла извиниться.
Bu yüzden buradayım.
Вот почему я здесь. - Остановить что?
- Neyi durdurmak için?
Вот почему я здесь.
Aslında ben de bunun için geldim.
- Вот почему я здесь
- İşte ben de bu yüzden buradayım.
Вот почему я здесь.
Ailen daha iyi bir hayat yaşayacak
Вот почему я здесь, Макс.
Bu yüzden buradayım, Max.
- Вот почему я здесь.
- Bu yüzden buradayım.
- В каком смысле "вот почему я здесь"?
- Ne demek istiyorsun bunun için buradayım derken?
Вот почему я здесь, понимаешь?
Zaten bu yüzden geldim bebeğim, biliyorsun.
Вот почему я здесь.
Ondan buradayım.
Один знакомый мужик хочет взять меня к себе на корабль, вот почему я здесь.
Tanıdığım bir arkadaş, beni teknesine çağırdı. O yüzden buradayım.
Вы выиграли, вот почему я здесь.
Siz kazandınız. Bu yüzden buradayım.
Вот почему я здесь - предлагаю новый договор.
- Doğru. Bu yüzden yeni bir kira önerme için buradayım.
Я планировал. Вот почему я здесь.
Bunun için burayım
Это магия, друзья. Вот почему я здесь.
İşte bu sihirdir ve ben de bu nedenle buradayım.
Вот почему я здесь.
Burada bulunma nedenim bu.
- Вот почему я здесь.
- O yüzden geldim.
Вот почему я здесь.
Bu yüzden buradayim.
Вот, почему я здесь так популярен.
Hastanede popüler olmamı sağlıyor.
Вот почему Я - здесь.
Bu yüzden buradayım.
Вот почему я считаю, что вы здесь на своем месте.
- Bu nedenle buraya uygun olduğunu düşünüyorum.
Хватит уже, ничего Я спросил вот и все, просто спросил... почему никто никогда здесь не говорит "Я люблю тебя"
Hadi ama! Önemli değil. Bir şey sordum o kadar.
Вот почему я здесь сейчас.
Bu yüzden buradayım.
Вот почему я здесь - предупредить Ангела кое о чем важном. Где Ангел?
Angel nerede?
Я имею в виду, вот почему ты сейчас здесь с нами, так?
Zaten burada bizimle olmanın nedeni de bu değil mi?
Вот почему я нахожусь здесь и слушаю всю эту мумбу-юмбу о космических кораблях.
Kalıp uzay gemisi saçmalıklarını dinlememe sebebim bu.
Я не могу удерживать их, даже одного из них, и я не представляю, куда они ушли. Вот почему я здесь.
Numarası kaç?
Я вот почему здесь.
Bu yüzden buradayım.
Жизнь - это возможности, которых никогда не вернёшь, вот почему я ждал здесь так долго.
Hayat asla geri alamayacağınız fırsatlardan ibarettir. Bu yüzden o kadar saattir burada bekliyorum.
И вот я увидела, как Вы здесь сидите и сказала себе : "Почему бы не протянуть руку и не коснуться ближнего своего?"
Burada oturduğunu gördüm ve dedim ki : "Hey, neden uzanıp birine ulaşmıyorsun?"
Вот почему я сегодня здесь.
Bu gece beni ilgilendiren bu.
Вот почему я здесь.
Bu yüzden buradayım.Halletmek, Çözmek için
Вот почему я здесь, Зак.
Bu yüzden buradayım, Zach.
Деньги, вот почему он здесь? Почему ты думаешь я здесь?
- Neden burada olduğumu düşünüyorsun?
Деревенская встреча сегодня вечером, вот, почему я здесь.
Akşam köy toplantısı var, bunun için buradayım.
Вы сказали, что я нужна вам здесь, | и вот почему вы вытащили меня из кардио.
Bana burada ihtiyaciniz oldugunu söylediniz, o yüzden kardiyodan aldiniz.
Я сделал это раньше, все в порядке, и вот почему я стою здесь, с моей жизнью Going Down The Fucking туалет.
Daha önce de bunu yaptım, tamam mı, işte bu yüzden şu anda tüm hayatım pisliğe batmış durumda.
Вот, почему я не хотела, чтобы ты был здесь.
Sizin buraya gelmenizi istememem zaten bu yüzden.
Вот почему я сегодня здесь. Ради них.
Bunun için buradayım... ve hepsini yiyeceğim.
Вот почему я сейчас здесь.
Bu yüzden buradayım.
Вот почему я работаю здесь.
Bu yüzden bu salona geliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]